В сладком плену - Эшуорт (Эшворт) Адель
— Ваша светлость, — отозвалась она, собирая нервы в кулак и опускаясь в реверансе. — Я не слышала, как вы вошли. Надеюсь, я вас не побеспокоила.
Уголок его рта приподнялся в полуулыбке, он выпрямился и решительно шагнул в комнату.
— Вовсе нет. — Он заскользил по ней взглядом. — Вы хорошо выглядите.
Ее щеки запылали румянцем, но она не обратила на это внимания.
— Спасибо. Вы тоже, — вежливо ответила она, отмечая, что герцог выглядит не просто здоровым, но и головокружительно красивым в простых темно-синих брюках, легкой серой рубашке с расстегнутым воротом и закатанными до локтей рукавами. И хотя Господь мог поразить ее за тщеславие, она вдруг обрадовалась, что выбрала для этой встречи темно-фиолетовое платье с глубоким вырезом и тугим корсетом. По крайней мере, в одежде, которая должна была понравиться герцогу, она чувствовала себя лучше подготовленной к битве.
— Так чем я могу помочь вам сегодня? — спросил Ян, подходя ближе.
Виола расправила плечи и отважно встретила его взгляд.
— Это не светский визит, и я пришла не затем, чтобы обмениваться любезностями.
Ян глубоко выдохнул.
— Что ж, после нашей встречи на балу у лорда Тенби на прошлой неделе я не ждал от вас ни любезностей, ни светских визитов.
Теперь он стоял так близко к Виоле, что даже тонкий запах его одеколона сбивал ее с мысли. Встрепенувшись, она как можно непринужденнее отошла от герцога, пересекла комнату и остановилась за одним из коричневых кожаных кресел. Повернувшись к Яну, она для удобства уперлась ладонями в спинку.
С бесстрашной решимостью, чувствуя, как ускоряется ее пульс, она сказала:
— Ян, я хочу, чтобы вы точь-в-точь повторили слова, сказанные вами мистеру Уитмену, после которых он решил, что я не стану ему хорошей женой.
Ян замер на несколько секунд, потом склонил голову немного набок и осторожно спросил:
— Почему вы думаете, что я ему что-то говорил?
Глаза ее вспыхнули гневом.
— Разрушать мою жизнь для вас забава, не так ли?
Он как будто задумался над ее словами, потом опустил руки и ответил:
— Виола, что бы я ни сказал вам в ответ, вы все равно мне не поверите.
Она сглотнула.
— Пожалуй, это самые искренние слова, которые вы когда-либо мне говорили.
Ян почти улыбнулся. Потом его лицо посерьезнело, и он сказал:
— Если вам нужна правда, то да, я действительно вернулся в город и в вашу жизнь, чтобы разрушить ее.
Ее сердце замерло, а горло сдавило от внезапного вихря эмоций.
— Но я больше не хочу этого, — продолжал он хриплым полушепотом. — Хотите верьте, хотите нет, но за последние несколько недель вы помогли мне гораздо лучше себя понять, и хотя я могу не отдавать себе отчета в некоторых поступках, я точно знаю, что мне небезразлично ваше будущее. Просто… я не хотел, чтобы вы выходили за Майлза Уитмена.
— Вас не касается, за кого я выхожу замуж, — выпалила Виола, сжимая спинку кресла, — и уж кому-кому, но только не вам решать, стоит мне это делать или нет.
— Это правда, — признал герцог.
— Так почему вы вмешиваетесь в чужие дела? — спросила она, оправившись от изумления.
Ян провел ладонью по лицу.
— Я не могу ответить на это сейчас.
Виола покачала головой и повела плечом.
— А может, просто лжете обо всем. Откуда мне знать?
Герцог прищурился и смерил ее пристальным взглядом.
— Я пытаюсь быть с вами откровенным, Виола. Но есть вопросы, которые нам с вами нужно обсудить и решить. Только как тут добиться толку, если вы не верите, когда я говорю вам, что новая встреча с вами помогла мне ясно увидеть: разрушив ваше будущее, я не изменю своего прошлого. И не стану счастливым.
Виола презрительно поджала губы.
— Вздор. Вы просто насладились властью над моей судьбой, разрушив надежду на спокойствие и счастье, которые я могла бы обрести с мистером Уитменом.
Ян ухмыльнулся.
— По-моему, мы оба знаем, что никакого счастья в браке с этим мужчиной вы бы не обрели.
Виола сощурилась и обожгла его гневным взглядом.
— И поэтому вы сообщили мистеру Уитмену, что я и Виктор Бартлетт-Джеймс одно и то же лицо? Потому что так печетесь о моем счастье?
У Яна отвисла даже не челюсть, а все лицо.
— Ничего подобного я ему не говорил.
Виола не уступала:
— Он сказал, что знает, будто эскиз, который я вам продала, подлинный, и что он никак не может ухаживать за леди, которая забывает свое место, когда речь идет о продаже произведений искусства.
Ян усмехнулся, и Виола чуть не схватила стоявшую рядом лампу, чтобы запустить ею в его красивое лицо.
— Вы находите это смешным? Он может всем рассказать…
— Он ничего не знает, — успокоил Ян, подходя еще ближе.
— Что вы сказали ему, Ян? — опять спросила она.
— Присядьте, и я вам расскажу, — велел он.
Виола не сдвинулась с места, только сцепила перед собой руки и продолжила сверлить герцога взглядом.
— Пожалуйста, — сказал он, указывая на диван и смягчая свою просьбу.
Виола нехотя подошла и грациозно опустилась на подушку, расправив юбки вокруг колен и ступней, скорее по привычке, чем по необходимости. Как она и опасалась, Ян сел рядом, но, к счастью, на приличном расстоянии от нее. Она ждала, натянутая как струна, сложив руки на коленях, наблюдая за Яном, вновь чувствуя запах его одеколона и борясь с неожиданным и очень сильным желанием коснуться его лица.
— Я говорил с Уитменом, — спокойно признался он, не сводя с Виолы внимательного взгляда, — не только потому, что ваши друзья беспокоились на его счет, но и потому, что ваши планы заключить с ним брак весьма подозрительно совпадали по времени с…
— Это не ваше дело, — раздраженно перебила Виола.
Ян закинул руку на спинку дивана.
— Верно, не мое, и все-таки я беспокоюсь.
Смущенная, она едва заметно покачала головой.
— Так беспокоитесь, что готовы погубить мою репутацию?
— Ничего подобного. — Герцог вздохнул и добавил: — Майлз Уитмен без обиняков признался, что хотел жениться на вас ради вашей коллекции картин, главным образом, чтобы ее распродать. Вы были нужны ему только ради финансовой выгоды, Виола. Я просто сказал ему, что все произведения искусства, которые он считал вашими, на самом деле принадлежат вашему сыну. Он знал, что эскиз подлинный, просто потому, что разбирается в картинах, и только. Ему не известно, что художник Бартлетт-Джеймс — это вы. По меньшей мере, он не мог вынести этого из разговора со мной.
Виола все смотрела в его прекрасные глаза, не замечая в них обмана, но отлично понимая, что он может чего-то недоговаривать.
— Вы не имели ни малейшего права вмешиваться, Ян.
Он удивленно заморгал.
— Этот человек хотел жениться на вас ради вашего состояния. И нисколько не скрывал своих мотивов.
— Возможно, этот факт для меня несущественен, — огрызнулась она, сверкая глазами. — Кто вы такой, чтобы перекраивать мое будущее? Я не вмешивалась, когда вы сказали, что хотите ухаживать за леди Анной, которая, кстати, вам абсолютно не подходит во всех отношениях.
— Неужели, — скорее утвердительным, чем вопросительным тоном отозвался герцог.
Чувствуя внезапный жар в щеках, Виола поспешила добавить:
— Но, опять-таки, не мне решать, на ком вам жениться. Ваш выбор — это ваше личное дело.
— Ах. — Он прочистил горло. — Давайте проясним этот вопрос раз и навсегда. У меня никогда и в мыслях не было ухаживать за леди Анной или жениться на ней, — сказал он, понизив голос. — Признаюсь, что намекал на интерес к ней, чтобы добраться до вас. Но даже если бы я находил ее хоть сколько-нибудь привлекательной, ей никогда не сравниться с вами в изяществе, остроумии и пылкости. Она, как вы говорите, абсолютно мне не подходит, во всех отношениях.
Виола поежилась в корсете, находя откровенность герцога очаровательной, но не улавливая, в чем состоит его цель. Женские инстинкты подстрекали спросить, что именно он думает о ее остроумии, изяществе и пылкости, как будто это не бог весть как важно, но рассудительная натура взяла верх.
Похожие книги на "В сладком плену", Эшуорт (Эшворт) Адель
Эшуорт (Эшворт) Адель читать все книги автора по порядку
Эшуорт (Эшворт) Адель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.