Наваждение страсти - Крейг Джэсмин
– Сбылись мои худшие опасения. Ты просишь у меня позволения, сын, покинуть дворец, чтобы сражаться против султана.
– Нет, – возразил Александр. – Я прошу лишь устроить мне встречу с султаном, дабы я мог сообщить ему секретные планы английского министра иностранных дел. Я уже не раз убеждался в прозорливости Махмуда. Он предвидит последствия своих поступков и хорошо разбирается во внешней политике. Я сумею убедить султана в том, что, пойдя на мировую с греческими повстанцами, он будет действовать в интересах Оттоманской империи и своих подданных.
– Пойдя на мировую? По-моему, это уже не мирный договор, а позорное поражение.
– Отец, я стремлюсь освободить греков, страдающих от продажных, жестоких правителей. Если бы вы побывали в Греции, вы бы признали, что наместники султана делают там черное, грязное дело. Но больше всего я хочу положить конец мятежу, дабы вытеснить из Греции – а стало быть, и из дальних пределов Турции – русского царя. Отец, умоляю, не бойтесь греческого феникса. Опасность грозит с другой стороны: русский медведь уже у нашего порога!
Эмир сомкнул ладони и мрачно посмотрел на кончики своих пальцев.
– Я подумаю над твоими речами, Карим Александр. А теперь я устал и хочу побыть один. Скажи капитану Баррету, что я приглашаю его и его моряков отужинать с нами на закате дня.
Александр поклонился. Наконец-то у него забрезжила хотя бы слабая надежда, что отец поймет, чему он посвятил последних три года!
– Да ниспошлет вам Аллах отдохновение, отец.
Эмир усмехнулся.
– В столь простом деле мне не требуется помощь Аллаха, сын мой. Прекрасной молодой жены у меня нет, так что, увы, никто не нарушит мой сон. А ты, сынок, наслаждайся мучениями, которые причиняет тебе жена. В старости ты будешь с тоской вспоминать эту горячку.
– Но моя жена меня вовсе не мучает! – поспешил возразить Александр.
Эмир улыбнулся и закрыл глаза.
Глава 18
Мало того что в последние дни Шарлотта страдала от холодности Александра, так еще и ее жизнь в гареме оставляла желать лучшего. Во-первых, все наложницы принца говорили только по-турецки, а значит, Шарлотте приходилось объясняться с ними на пальцах, и перекинуться даже парой слов было не с кем. А во-вторых, тетушка Аделина неожиданно пала духом. Бедняжка ужасно скучала по милой суете и безумолчной болтовне многочисленных наложниц эмира Ибрагима – хотя, конечно, она скорее умерла бы, чем призналась в этом.
Шарлотту же одиночество не тяготило. Она даже радовалась, что не ловит на себе проницательные взгляды Нассары или Мари-Клер. К счастью, леди Аделина не отличалась проницательностью. А главное, она вовсе не стремилась обсудить с племянницей, как именно произошло ее приобщение к замужней жизни.
Встретившись с Шарлоттой наутро, тетушка лишь робко выразила надежду на то, что принц был джентльменом.
Шарлотта вспомнила жгучие поцелуи Александра, вспомнила, как он страстно ласкал ее, и как она млела в его опытных руках, и ее тело вновь воспламенилось от желания. Был ли он джентльменом? Шарлотта чуть не засмеялась.
– Он был… мужчиной, – после долгой паузы пробормотала она.
Леди Аделину это совершенно не вдохновило, и она предпочла не продолжать опасный разговор. Тетушка обладала удивительной способностью понимать только то, что считала необходимым, и вскоре искренне уверовала, что Шарлотта осталась девушкой. Слишком невыносимо было для леди Аделины представить свою племянницу в постели с турком, и она предпочитала об этом не думать. «Не думай о неприятном» – сей тайный девиз был в глазах леди Аделины залогом спокойной и счастливой жизни, и, когда на следующую ночь после свадьбы принц Карим не призвал Шарлотту к себе в спальню, тетушка полностью успокоилась.
Теперь ее интересовало другое: поможет ли им принц вернуться в Англию? Шарлотта честно призналась, что принц пообещал договориться с капитаном какого-нибудь корабля, в ближайшее время уплывавшего из Стамбула. Леди Аделина пришла в восторг и не обратила внимания на то, что племянница совершенно не разделяет ее энтузиазма.
Поэтому неудивительно, что, когда старшая наложница Александра передала англичанкам приглашение принца, оно вызвало у них противоположные чувства.
– Принц хочет нас видеть! – торжествующе провозгласила леди Аделина. – Какая прекрасная новость! Он, вероятно, купил билеты на корабль. Быстро он, однако, действует, ведь еще и двух суток не прошло с тех пор, как вы поженились, Шарлотта. Вот видишь! Я же тебе говорила: принц нас не подведет!
– И оказались правы, – с несчастным видом согласилась Шарлотта, протягивая служанке пустую кофейную чашку.
Вызов к Александру, скорее всего, означал, что он вот-вот отправит ее в Англию и больше ни разу не позовет к себе на ложе. Шарлотта отчаянно старалась убедить себя, что она счастлива. Как хорошо, что ей больше не придется уступать животным инстинктам мужа! Он больше не прикоснется к ней – и слава Богу! Это же не настоящий муж, ведь законы чужой, варварской религии ей не указ.
Шарлотта проглотила подступивший к горлу комок, недоумевая, почему обуревающие ее чувства больше похожи на глубокое отчаяние, нежели на безоблачную радость.
Она поморгала, прогоняя слезы, и посмотрела на наложницу. Та что-то показывала жестами.
– По-моему, она просит нас закрыть лица, – догадалась Шарлотта.
Леди Аделина выхватила из рук служанки большое покрывало из белого муслина и раздраженно набросила его на голову.
– Господи! Какой вздор! Принц уже сто раз нас видел. Ну да Бог с ними! Если им так хочется, лучше не противоречить.
Шарлотта медленно надела покрывало и со вздохом призналась себе, что ей хотелось бы попрощаться с Александром наедине.
«Но зачем? – нашептывал ей внутренний голос. – Неужели ты лелеешь глупую надежду, что он опять начнет обнимать и целовать тебя? Это же погибель! Его прикосновения пробуждают в твоей душе бурю чувств. Зачем тебе это?»
– Шарлотта, дорогая, ты не могла бы поторопиться? Служанка уже нервничает. Боже мой, ты так рассеянна в последние дни! Не понимаю, что на тебя нашло?
– Простите, тетушка.
Шарлотта закрепила покрывало обручем. Нет, она не рассеянная, просто все ее мысли об Александре… Она разгладила руками складки шелковых шаровар. Ах, если бы можно было вот так же навести порядок в своих мыслях!
– Шарлотта, мы тебя ждем.
– Иду, тетушка!
Шарлотта покорно поплелась за ними, думая: «Господи, только бы он меня поцеловал! Всего один раз!»
Хенк Баррет не сразу узнал экзотическую красавицу, которая вошла в комнату в сопровождении леди Аделины и свиты служанок. Под тонким покрывалом виднелись мягкие очертания женственной фигуры и нежный овал лица, обрамленный облаком золотистых волос, ниспадавших до пояса. Когда же девушка подняла на него глаза, и он понял, что перед ним бывшая мисс Шарлотта Риппон, у Хенка Баррета чуть было не вырвалось восклицание, неуместное в устах почтенного мужчины.
С легкой иронией и завистью он наблюдал за тем, как Александр и Шарлотта обменялись взглядами, в которых сквозили неуверенность, тоска и вожделение. Когда-то и капитан ощущал нечто подобное – в те далекие дни, когда он и его жена Сьюзи были еще женихом и невестой. Но Сьюзи уже давно покоится в могиле, а он довольствуется ласками продажных женщин, и ни его солидный возраст, ни сами эти женщины не располагают к трепетным чувствам.
Однако Хенк не успел как следует осознать удивительную перемену, случившуюся с мисс Риппон, которая превратилась из хладнокровной английской леди в манящую, томную одалиску. А не успел он этого осознать, поскольку леди Аделину обуял такой восторг при виде единоверца, да еще и джентльмена (пусть даже американца!), что она заключила его в объятия и громко зарыдала.
– О мистер Баррет! – всхлипывала леди Аделина. – Как я счастлива вас видеть!
Хенк густо покраснел. Бедняга без труда управлялся с командой из двухсот человек, но справиться с одной плачущей женщиной, которая вдобавок считала его своим избавителем, оказалось ему не под силу.
Похожие книги на "Наваждение страсти", Крейг Джэсмин
Крейг Джэсмин читать все книги автора по порядку
Крейг Джэсмин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.