Неукротимая Сюзи - Башельери Луиза
– Я поддерживаю подобные устремления, – сказал философ, – но, боюсь, необходимость освоения этой новой территории может возыметь приоритетное значение… И то, что вы называете гнусностью, будет продолжаться еще долго!
– Луизиана – это совсем не рай, которым она вам, возможно, показалась, – наконец принял участие в разговоре и господин де Дрей, считавшийся выдающимся картографом. – В прошлом году по здешним местам хорошенько прошелся ураган…
Картограф затем объяснил, что даже самым искусным инженерам лишь с трудом удается осушать окрестные болота, и на то, чтобы справляться с данной задачей, требуются целые легионы рабов.
Понимая, что эти два человека уже не раз бывали в этих местах и хорошо знают и их, и многих проживающих здесь людей, Сюзи наконец решилась спросить:
– Господа, а не слышали вы, есть ли среди тех, кто занимается обустройством на данных территориях, капитан Томас Ракидель?
– Повторите, как зовут этого капитана?
– Томас Ракидель де Кергистен. Он в свое время прославился в Сен-Мало как корсар… Я слышала, что он сейчас находится здесь.
– Это имя мне незнакомо, – заявил господин де Дрей.
– И мне тоже, – сказал философ. – Нужно спросить господина де Бенвиля… Он любит окружать себя талантливыми людьми. А может, этому человеку – который, видимо, является вашим другом, – довелось стать капитаном невольничьего судна? Такие корабли нуждаются в опытных капитанах…
Сюзанне очень не хотелось верить в то, что Томас Ракидель, который в свое время красиво рассуждал о совершенствовании человечества и о равенстве всех людей, мог предать те идеи, которые он тогда так горячо защищал.
Ей вспомнилось подозрение, которое возникло у нее на палубе «Грациозного», когда она прощалась с женщиной-матросом, и она начала сомневаться в том, что ее переменчивый любовник и в самом деле находится в Луизиане. Она решила побыстрее с этим разобраться: все население Нового Орлеана насчитывало тысячи три человек (ну, может, немногим больше), и если где-то среди них скрывается Томас Ракидель, она узнает об этом и разыщет его. Следуя совету господина де Шавиля, она во время ужина спросила губернатора:
– Господин губернатор, не знаете ли вы, находится ли в этом городе или проезжал ли через него Томас Ракидель де Кергистен, капитан?
Господин де Бенвиль нахмурил брови, напрягая свою память.
– По правде сказать, – наконец ответил он, – я знаю абсолютно всех обитателей этого города. Кроме того, в силу своих обязанностей я контролирую прибытие сюда кораблей и лично общаюсь со всеми, кто ими командует… Однако в подвластных мне владениях ни один человек с фамилией Ракидель никогда не появлялся! Он – один из ваших друзей, мсье?
– Да, он был моим другом. Я ходил в море на корсарском фрегате, которым командовал этот капитан… Фрегат назывался «Шутница». С тех пор, правда, прошел уже не один год.
– Вы занимались каперством? – удивился философ.
– В качестве первого помощника капитана.
– И ваше плавание было успешным?
– Мы привели за собой в порт испанский галеон. Он перевозил очень большой груз, а его экипаж насчитывал более двухсот человек.
– Так наш писарь, оказывается, еще и корсар! – воскликнул господин де Шавиль. – Ваше телосложение, мсье, давало мне основания полагать, что вы никогда не держали в руке ничего, кроме пера!
– Я неплохо владею и шпагой, – не без самодовольства заявила Сюзи.
– Как много талантов у одного-единственного человека! – воскликнул господин де Бенвиль, поднимая свой бокал. – Выпьем за Французское королевство, у которого сейчас имеются владения по обе стороны всех океанов!
Замыслы Сюзанны, таким образом, грозили закончиться полным провалом. Вечером того же дня, когда она поучаствовала в коротенькой экспедиции к реке, она почувствовала, что тело пытается ее предать: ее стало трясти от лихорадки, в желудке начались спазмы, зубы застучали друг о друга. К ней, слегшей в постель, позвали господина Дежарре – врача, который тоже проживал в доме губернатора. Он послушал ее дыхание, пощупал пульс и пришел к выводу, что она серьезно заболела и эта болезнь может привести к смертельному исходу. Затем он вышел из комнаты Сюзанны и объявил остальным обитателям дома, что они не должны заходить к ней, поскольку в противном случае могут заразиться.
– Бедняга шевалье рискует расстаться с жизнью, – сокрушенно покачал головой врач. – Он может стать первой жертвой комаров… Предупреждаю вас, господа, что комар в здешних местах опаснее самых свирепых животных, рыскающих вокруг города! Нам остается только надеяться на то, что мы от укусов комаров ничем не заразились…
Никто не отваживался заходить в комнату к шевалье, мучающемуся на своей кровати. Исключением стала Кимба, чернокожая служанка. Она, похоже, не очень-то боялась заразиться лихорадкой. Зайдя в комнату, она первым делом очень осторожно протерла влажной тканью лицо молодого человека, который проявил к ней интерес и обращался с ней неизменно хорошо каждый раз, когда ей доводилось ему прислуживать. Затем она попыталась раздеть его, чтобы ему не приходилось киснуть в собственном поту. Снимая рубашку, она вдруг увидела, что это не мужчина, а женщина. Еле удержавшись от того, чтобы не вскрикнуть от изумления, она продолжила свою работу так, как будто не заметила ничего странного. Сюзи, впавшая в бессознательное состояние, не видела и не ощущала того, что с ней происходило.
Кимба, уверенная в том, что в комнату сейчас никто не зайдет, стала чертить пальцем какие-то кабалистические знаки на неподвижном и абсолютно голом теле и шептать заклинания на своем родном наречии. Эта рабыня тем самым осуществляла ритуал изгнания злых духов, который назывался Мбумба Киндонга и которому ее еще в Гвинее научила Нганга Маринда – святая женщина, обладавшая способностью избавлять людей об воздействия на них сил зла. Затем она – по-прежнему очень осторожно – надела на лежащую перед ней спящую красавицу чистую рубашку из тонкого батиста.
Лихорадка мучила Сюзанну целую неделю. В течение всего этого времени Кимба ухаживала за своей новой подопечной с позволения и одобрения господина де Бенвиля, искренне желавшего выздоровления молодому шевалье, к которому он уже с первого дня их общения проникся глубокой симпатией.
Чернокожая служанка не стала никому рассказывать о том, что этот шевалье – не мужчина, а женщина. Открыв утром на восьмой день глаза, Сюзи посмотрела на сидевшую возле ее кровати негритянку и спросила:
– Где я и что со мной произошло?
– Ты заразилась злокачественной лихорадкой, из-за которой ты могла отправиться в царство мертвых, – ответила Кимба.
– Вы за мной ухаживали? – спросила Сюзи, встревожившись от мысли о том, что могла узнать о ней эта служанка.
– Я и ухаживала за тобой, и молила о помощи одну святую женщину, которую мы почитаем в Гвинее. Она решила, что ты достойна жить дальше, – и вот ты теперь избавлена от злых духов, которые тебя терзали…
– Но… что знает эта святая женщина о том, кто я… на самом деле?
– Она знает, что ты выдаешь себя за того, кем не являешься, и что ты – та, за кого ты себя не выдаешь, однако она любит всех людей без исключения и умеет распознать чистое сердце.
– Мое сердце признательно тебе, Кимба, а мое тело выздоровело исключительно благодаря тебе. Как я могла бы тебя отблагодарить?
Служанка широко улыбнулась и переспросила:
– Отблагодарить?
Это слово, похоже, было для нее незнакомо. Сюзи, тоже улыбнувшись, сказала:
– Мне хотелось бы стать твоей подругой…
Кимба в ответ обхватила Сюзанну руками и прижала ее к своей груди.
Сюзи приложила указательный палец к губам, тем самым показывая, что все нужно держать в секрете.
– Не надо говорить твоему хозяину и его гостям о том, кто я на самом деле… – прошептала она.
Кимба в ответ лишь пристально посмотрела Сюзанне прямо в глаза и тоже приложила указательный палец к губам.
Сюзи не покидала своей комнаты в течение еще нескольких дней, однако все обитатели губернаторского дома узнали от служанки, что «белому господину» посчастливилось выжить.
Похожие книги на "Неукротимая Сюзи", Башельери Луиза
Башельери Луиза читать все книги автора по порядку
Башельери Луиза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.