Сладостное пробуждение - Фаррелл Марджори
Джайлз улыбнулся.
— Да нет… Я говорю правду, — возразила Клер. — Мне нравится идти к реке, дышать свежим воздухом, смотреть, как отражаются в воде лучи солнца. Мне всегда хочется, чтобы ни одна рыбешка не попала на крючок…
Клер медленно начала понимать, что ее муж стоит перед ней в почти растегнутой рубашке. С удовольствием она увидела завитки темно-каштановых волос у него на груди. Грудь Джастина была гладкой… Но нет, она не будет думать о бывшем муже…
Джайлз протянул руку и осторожно убрал упавшие ей на лицо волосы. Она подняла голову, и он впился поцелуем в ее губы. Клер настолько открылась, что он сразу почувствовал это. Обняв ее, Джайлз крепко прижал к себе ее тело, продолжая страстно целовать. Ее губы разжались, и он ощутил прикосновение языка. От наслаждения Клер застонала, а Джайлз, все больше возбуждаясь, продолжал целовать ее, пока не почувствовал, как она отстранилась.
— Извини, Клер, я знаю… Я… обещал…
— Нет, нет, Джайлз… Я тоже хочу тебя! Мне просто не хватает воздуха, — с робкой улыбкой пробормотала Клер.
Они стояли в дверном проеме, соединяющем две комнаты. Через плечо Клер Джайлз посмотрел на ее кровать.
— Твоя постель так и тянет к себе… Джон как следует не позаботился о моей… Нам гораздо лучше будет у тебя, правда?
Клер не отвечала. Она позволила подвести ее к большой кровати. Джайлз усадил жену на край постели и медленно стал развязывать тесемки на ее ночной рубашке. Одежда была шелковой и быстро стекла с плеч Клер.
— Теперь твоя очередь, — сказал Джайлз, указывая на свою рубашку.
Жена дрожащими руками расстегнула ее до пояса и замерла. Оставшаяся часть одежды заправлена в брюки… Джайлз снова взял ее за руки и стал целовать, нежно покусывая ее губы и мочки ушей. Его теплое дыхание возбуждало ее… И вдруг Клер почувствовала, как из нее изливается что-то влажное и липкое.
Раньше с Джайлзом у нее не происходило ничего похожего… То, что Клер ощущала сейчас, походило на чувство, испытанное ранее только с Джастином. «Как хорошо!» — подумала она, когда рука Джайлза легла на ее грудь. Она провела своими пальцами по животу мужа, а потом опустила руку ниже. С удовольствием Клер услышала, как муж стонет от удовольствия. Она была счастлива отдать ему то, чего он всегда хотел и что наконец, заслужил.
Но когда муж прошептал: «Одну минутку, Клер…» и поднялся, схватив свою рубашку и брюки, у нее возникло только одно желание: не остаться одной. Ощущение теплоты в животе исчезало… Но вот он повернулся к ней… Клер впервые увидела его обнаженным и в смущении опустила глаза. Она очень надеялась, что он поймет и простит ее застенчивость…
Клер почувствовала, как ее обнимают руки Джайлза, поднимают и укладывают на кровать. Она решила не останавливать мужа. Он любил ее, от него Клер не видела ничего, кроме добра… Она дала клятву стать хорошей женой и обязана сделать все, чтобы у них сложилась нормальная крепкая семья. Клер знала — это произойдет, раньше или позже… Джайлз не только жаждет ее, тоскует по ее телу, но ему нужен и наследник. Что касается Клер, она желала одного — отдать ему себя без остатка, без страха…
Сначала Джайлз хотел не торопится и доставить больше наслаждения ей, чем себе… Но сознание того, что она не девственница и не будет испытывать никакой боли, возбудило его. Клер будет принадлежать ему! Он медленно шел к этому, слыша ее нежные стоны и лаская языком ее грудь. Джайлз почувствовал готовность Клер принять его, и, когда она всем телом выгнулась ему навстречу, овладел ею.
Клер чувствовала, что начинает раздваиваться: одна женщина лежала на кровати, притворяясь испытывающей наслаждение, другая, похожая на привидение, стояла в углу комнаты, наблюдая за происходящим. Она хотела целиком принадлежать Джайлзу, но не могла: часть ее существа находилась сейчас там, в прошлом, с Джастином. Рейнсборо занимался с ней любовью, будил ее страсть, доводя снова и снова до экстаза, когда она вся открывалась ему, а потом издевался над ней… Клер чувствовала взаимосвязь двух чувств: огромного наслаждения и издевательств, которые наступают потом…
Она тесно прижалась к нему, когда он, испытывая пик наслаждения, снова и снова шептал ее имя… А когда Джайлз, приподнявшись, опустил руку, чтобы довести и жену до финального момента, она нежно отстранилась от него.
— Извини, Клер… Я не ожидал, что в первый раз это произойдет так быстро. Позволь… Хочу, чтобы и тебе стало так же хорошо…
— Все в порядке, Джайлз, — прошептала она. — Твоя радость принадлежит и мне.
Эта фраза, прозвучавшая сейчас, — полуправда… Только часть ее была вместе с мужем… И все же Клер радовалась, что наконец дала ему это блаженство.
— Ты уверена?
— Да, любимый…
На ее губах появилась нежная улыбка, удивившая их обоих. Джайлз потянулся к ней и прижал к себе. Целуя ее лицо, он шептал:
— Это все, чего я всегда хотел, Клер… Только обнимать и лелеять тебя — вот и все…
ГЛАВА 25
Когда на следующее утро Джайлз проснулся, его жена уже встала, умылась и оделась. Наклонившись над кроватью, она поцеловала его в голову.
— Я так голодна сегодня, Джайлз, — краснея, сказала Клер. — Ты скоро спустишься завтракать?
Несмотря на их близость сегодня ночью, он вновь почувствовал какую-то преграду между ними. Но сейчас она уже не такая непроницаемая, как прежде. Может быть, через несколько ночей барьер перестанет существовать.
Через четверть час Джайлз прошел к столу. Сабрина и Эндрю уже завтракали, обсуждая планы на сегодняшний день.
— Я уж подумала, что вы согласны поехать сегодня в Уэллс, — говорила Сабрина.
— Да, но ведь об этом говорили два дня назад, когда стояла прекрасная погода, — отвечал Эндрю.
— Но сегодня не так уж и облачно… Если вы не хотите ехать, то так и скажите.
Эндрю покорно вздохнул.
— Нужно подчиниться…
Этот вздох тут же вывел Сабрину из себя.
— Сегодня необычно жарко и душно… Держу пари, что эти небольшие легкие облачка, которые мы видим сейчас, к обеду превратятся в грозовые тучи. Мне кажется, будет умнее не уезжать слишком далеко. Мы можем поехать, например, в деревню…
— Но мне нужна новая пара перчаток для верховой езды, а их можно найти только в Уэллсе, — возразила она. — Джайлз, скажи Эндрю, если мы выедем пораньше, то не попадем в грозу… Если она вообще будет…
— А ты как думаешь, Клер? — обратился Джайлз к жене.
Она оторвала взгляд от тарелки.
— Эндрю, вообще-то, прав… Но небо пока еще относительно чистое. Я не хочу разочаровывать Сабрину и признаюсь: мне самой очень хочется проехать верхом.
Джайлз посмотрел на Эндрю, который тут же поднял руки.
— Сдаюсь… Если дамы так настроены на приключения, я не буду останавливать их.
— А миссис Плек уже все приготовила для пикника, — сказала Сабрина так, словно хорошая еда гарантировала хорошую погоду.
Они выехали на полчаса раньше, чем было условлено, пока солнце не стало припекать слишком сильно.
В двух часах езды от Уиттона находились древние развалины крепостной башни, и около них они намеревались отдохнуть и подкрепиться.
«Даже для начала августа слишком жарко», — подумала Сабрина, чувствуя, как ее шея становится влажной от пота. Она взглянула на небо: оно оставалось ярко-голубым, только кое-где виднелись легкие облака.
Легким галопом всадники добрались до развалин башни. Миссис Плек снабдила их простой пищей: холодным цыпленком, ветчиной, сыром, свежим хлебом и очень маленькими ранними яблоками. Две бутылки с элем и лимонадом из погреба были если не холодными, то достаточно прохладными, чтобы немного освежить молодых людей.
Привязав лошадей в тени большой березы, Эндрю и Джайлз расстелили пледы на траве внутри старой башни. Разрушающиеся каменные стены еще не совсем рассыпались и давали довольно большую тень, так что можно было спрятаться от жаркого солнца. Место для пикника оказалось прекрасным…
Похожие книги на "Сладостное пробуждение", Фаррелл Марджори
Фаррелл Марджори читать все книги автора по порядку
Фаррелл Марджори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.