Грешная и святая - Беверли Джо
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
– Уинни! Что ты делаешь в городе?
Через несколько секунд Крессида узнала, что сидит за одним столиком с молодой, модно одетой Уинифред Пью и ее матерью, миссис Скардон – полногрудой матроной.
Крессиде было неловко смотреть на молодую женщину, которая была замужем за гнусным Пью. Знает ли она, чем занимается ее муж?
Лавиния и Уинифред, очевидно, были подругами еще до того, как Уинифред вышла замуж. Леди Скардон довольно колко высказалась по поводу задержки со свадьбой Лавинии, и Крессиде захотелось лягнуть ее.
Но Лавиния и Уинни, казалось, по-настоящему любили друг друга. Выяснилось, что мать и дочь приехали в город, чтобы купить подходящую одежду для леди Пью, которая ждала ребенка и очень пополнела.
Крессиде было противно, что Пью резвился в Стокли в тот момент, когда его жена вынашивала их первенца.
– Пью в Шотландии, – сказала миссис Скардон, и Крессида задумалась, не читает ли та ее мысли. – Охотится на куропаток, знаете ли. Уверена, многие джентльмены огорчены свадьбой у Арранов.
– Я видела объявление. Свадьба уже скоро? – спросила Лавиния.
Леди Скардон пренебрежительно сказала:
– Поспешные свадьбы всегда вызывают подозрения. А вы та самая молодая леди, которая попала в неприятную историю в Хэтфилде? Муж моей дочери, кажется, пришел вам на помощь? Он был очень удивлен, что вы были там одна.
Ах, это версия событий в изложении Пью? Ее так и подмывало рассказать правду, но это только повредит ей и леди Пью.
– Там было несколько джентльменов, – осторожно сказала Крессида. – Кажется, лорд Пью был одним из них. Но моим главным защитником был герцог Сент-Рейвен. Он был очень добр и благороден.
– Но ведь он явился туда с лордом Крофтоном и другими. Прямо с вечеринки, как я слышала.
От шока Крессида чуть было не рассказала правду, но как она могла знать, кто там был кем?
– Герцог был трезвым, миссис Скардон, уверяю вас.
– Такие мужчины хорошо скрывают опьянение, дорогая моя. Юная леди вроде вас не может знать этого.
– Насколько я могла понять, он навещал своего кузена. Он не был с лордом Крофтоном.
– Нет? Однако все говорят о том, что он был на вечеринке у Крофтона.
Эти слова жгли Крессиду. Но она не стала продолжать тему.
– Я не могу знать об этом.
Леди Скардон улыбнулась. Ее улыбка была скорее обычной маской любезности. Господи, спаси от компании таких женщин! Крессида переглянулась с Лавинией, и через несколько минут они удалились.
– Прости, – сказала Лавиния, когда они шли по улице. – Леди Скардон неприветлива, но с Уинни мне всегда очень весело. Не уверена, что она счастлива в браке.
Крессида должна была рассказать правду хоть кому-нибудь.
– Лорд Пью был среди пьяных приятелей Крофтона.
– О Боже! Ты хорошо сделала, что не сказала об этом его жене.
– Сомневаюсь, что мне поверили бы.
– О нет, – сказала Лавиния. – Я уверена, что она все знает.
Крессида поняла, что ее подруга права.
– Бедная леди Пью!
– Да. Родители согласились на этот брак из-за титула жениха. Не знаю, считает ли Уинни, что получила счастье в обмен на деньги отца, но я бы так не сказала.
Крессида задумалась: надеется ли Лавиния на то, что Джайлс будет ей верен? Но она не могла придумать, как спросить об этом. Конечно, каждая невеста на это надеется.
– Я так поняла, что Сент-Рейвен был на вечеринке у Крофтона, – заметила Лавиния как ни в чем не бывало. – Неудивительно. Он известен своими похождениями. Мэтт говорит, что в последнее время он посещает дом женщины по имени Вайолет Вейн.
Женщина, которая дралась с Мирандой Куп, вспомнила Крессида.
Она постаралась держать себя в руках.
– Наверное, это бордель, – продолжила Лавиния.
– Не думаю, что твой брат должен рассказывать тебе такие вещи.
– А как же еще я узнаю об этом? Разве ты предпочитаешь не знать, Крессида?
Девушка вздохнула. Значит, Лавиния специально рассказывает ей об этом.
– Да. Я хочу сказать, что лучше не знать о подобных вещах.
– Вайолет Вейн, кажется, собирает очень молодых шлюх, и Мэтт видел Сент-Рейвена в компании трех самых молодых. Даже он считает, что это уж слишком.
Значит, если бы Сент-Рейвен не был с ней, то тискал бы тех девушек у Крофтона? Какие же у него принципы на самом деле? Крессида изо всех сил пыталась скрыть свои чувства и, должно быть, выглядела восковой статуей.
– По словам Мэтта, вечеринка у Крофтона была отвратительной. Мне противно признаваться, что Мэтт был там. Он приехал домой больным от пагубного зелья и восточных штучек, а еще был расстроен, что все происходило в твоем доме.
– Это теперь не мой дом.
– Слава Богу. – Через секунду Лавиния добавила: – Я просто подумала, что ты должна знать об этом.
Крессида остановилась и повернулась к ней.
– И я благодарю тебя. Герцог красив и очарователен. Он может легко разбить женское сердце. Но я не так глупа, уверяю тебя.
– О, хорошо. Я бы не вынесла, если бы с тобой случилось то же, что и с Уинни.
Крессида рассмеялась.
– Даже и речи не было о браке.
– Конечно, нет! Но, – вздохнула она, – я хотела бы, чтобы он спас меня. Я никогда даже не разговаривала с герцогом.
– Они говорят «Добрый день» и «Отвратительная погода, не правда ли?», как и другие мужчины.
Лавиния рассмеялась.
– Да? Какое разочарование! – Она посмотрела на Крессиду. – Могу я признаться в одной вещи?
– Пожалуйста, сделай это. Тогда я смогу всегда шантажировать тебя этим.
– Не думаю, что это настолько ужасно. Знаешь, когда Мэтт рассказывал об этой отвратительной оргии, мне хотелось быть там мухой на стене, чтобы хоть раз в жизни увидеть подобную вечеринку.
Крессида залилась смехом и была вынуждена даже прислониться к каким-то перилам, чтобы перевести дух.
Смех залечил ее раны, и она вернулась домой в хорошем настроении. Но теперь она была намерена как можно быстрее вернуться в Мэтлок, который мог стать чем-то вроде ее панциря. Только когда она окажется там, она почувствует себя в безопасности от ее собственной глупости. Теперь она знала, как далеко могла завести ее неопытность.
Когда их новый лакей передал Крессиде, что отец хочет поговорить с ней, она решила воспользоваться этой возможностью. Родители, казалось ей, тянули с переездом в Мэтлок, и пришло время нажать на них. Нет смысла говорить с матерью – она сделает только так, как желает муж.
Крессида поспешила в свою комнату, чтобы снять шляпку и привести себя в порядок, а затем пошла в кабинет отца, пытаясь придумать, как лучше начать разговор.
Отец сидел за столом, окруженный гроссбухами и документами, но, когда дочь пришла, он взял сложенный лист бумаги.
– Это письмо от Сент-Рейвена, Кресси. Он просит продать ему статуэтки. Что ты на это скажешь?
Крессида уставилась на письмо, как будто это была ядовитая змея, готовая к броску.
– Статуэтки? – только и смогла выдавить она.
– Те самые, неприличного характера. Конечно, он человек такого сорта, что может ими заинтересоваться. Что скажешь? Продадим их ему? Матери все равно.
Отец развернул сложенный лист и протянул Крессиде. Ей пришлось взять его, взглянуть на энергичный ровный почерк и подпись – Сент-Рейвен. В своем воображении она могла почувствовать запах сандалового дерева.
Уважаемый господин Мэндевилл!
Вы, несомненно, знаете, что я имел честь познакомиться с вашей дочерью и оказать ей некоторую помощь. В ходе этого знакомства я узнал о том, что вам принадлежит комплект статуэток из слоновой кости. Я приобрел одну у вашей дочери и хотел бы купить и остальные.
Также у меня оказался кинжал, который, как мне кажется, называется меч мудрости. Я приобрел его в Стокли-Мэнор и поэтому полагаю, что он ваш. Я верну его, если прикажете, но я хотел бы выкупить и его.
Я слышал, что вы поправились от своего недомогания, и поздравляю вас с этим. Надеюсь, что мисс Мэндевилл также пришла в себя после встречи с теми головорезами, которые, к несчастью, считаются членами высших кругов общества. Уверяю вас, что она не должна опасаться последствий этой встречи.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Похожие книги на "Эмигрант. Его высокоблагородие", Башибузук Александр
Башибузук Александр читать все книги автора по порядку
Башибузук Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.