Филиппа - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Следующий день выдался сереньким и облачным: погода явно портилась, хотя дождь еще не пошел. Они покинули Оксфорд до восхода солнца. На подъезде к Хенли супругов встретил вооруженный отряд, который сопровождал их остаток пути. В хвосте, рядом с повозкой с вещами новобрачной, плелись Люси и Питер. Хозяин оксфордской гостиницы «Голова сарацина» приготовил им на дорогу корзинку с едой. Они ненадолго остановились на привал, больше для того, чтобы дать отдых лошадям, и наскоро поели, прежде чем снова сесть в седло.
К вечеру граф окликнул Филиппу, перекрывая стук копыт:
— Мы почти на месте, малышка. Взгляни вперед! Это деревня Уиттонсби. Вон там высится церковный шпиль.
— А вдоль какой реки мы сейчас едем? — спросила Филиппа.
— Уиндраш. Ее видно излома. А за следующим поворотом на вершине холма откроется Брайарвуд, — улыбнулся граф.
И действительно, свернув в очередной раз, Филиппа подняла глаза и увидела прекрасный дом из серого камня, с остроконечной крышей и высокими дымовыми трубами. Он вовсе не выглядел огромным, и Филиппа облегченно перевела дух. Она боялась, что не сможет вести чересчур большое хозяйство.
— Чудесно, — тоже улыбнулась она.
На лугах вдоль реки пасся скот. Поля, мимо которых они проезжали, уже были вспаханы и готовы к посеву. Работавшие на земле крестьяне при виде хозяина приветствовали его радостными криками и азартно махали шляпами. Криспин неустанно махал в ответ. Было видно, что он любим и уважаем своими людьми.
Деревня растянулась вдоль берега, усаженного старыми ивами. Каменные домики содержались в порядке, от черепичных крыш до крохотных палисадников. На сельской площади напротив церкви бил небольшой фонтан, и именно здесь они остановились. Тотчас же сбежались арендаторы и крестьяне, обрадованные прибытием господина. Какой-то мальчишка поспешил привести священника.
Граф поднял руку, призывая к молчанию, и ему немедленно повиновались.
— Я привез вам новую графиню, — объявил он. — Поздоровайтесь с леди Филиппой, графиней Уиттон, с которой мы шесть дней назад обвенчались в часовне королевы Екатерины.
Священник, еще не слишком старый мужчина, выступил вперед и поклонился:
— Добро пожаловать, милорд, и добро пожаловать в Уиттонсби, миледи. Пусть Господь благословит вас детьми. Я — отец Пол.
Следом приблизился коренастый краснолицый мужчина.
— Добро пожаловать домой, милорд, — пробормотал он с неуклюжим поклоном. — Я счастлив, что вы уехали ненадолго. Миледи, добрый день!
Он дернул себя за свисающую на лоб прядь волос и, повернувшись, воскликнул:
— Поприветствуем его сиятельство и новобрачную! Гип-гип ура! Ура! Ура!
Остальные дружно подхватили, и вся площадь зазвенела криками.
— Это мой управляющий Бартоломью, малышка, — пояснил граф. — Наш Барто — хороший человек. Барто, мы с графиней благодарим вас за доброту.
И, взмахнув рукой, граф повел процессию к заросшему деревьями холму, на котором стоял Брайарвуд.
На пороге уже ожидал мажордом графа. Подбежавшие конюхи взяли лошадей под уздцы.
— Добро пожаловать домой, милорд, миледи, — с поклоном сказал мажордом. — Прикажете позаботиться о наемной страже?
— Разумеется, — кивнул граф. — Накормите, дайте ночлег, а утром пусть Роберт заплатит им за службу.
Он повернулся к Филиппе, и не успела она оглянуться, как подхватил ее на руки и перенес через порог.
— Старый обычай, — усмехнулся он.
— Знаю, — засмеялась она. — Просто забыла. И, оглядевшись, попросила:
— Покажи мне все, Криспин. Я не успокоюсь, пока не увижу каждую комнату.
— Разве тебя не утомила дорога, малышка моя? — пошутил он.
— Да, но это мой дом, и любопытство перевесит любую усталость. Сначала зал!
И, взяв его за руку, она вопросительно подняла брови.
Зал был отделан панелями темного дерева. С резных позолоченных потолочных балок свисали цветные штандарты, как объяснил граф, те самые, с которыми его предки сражались в Англии, Шотландии и Святой земле. Это была самая старая часть дома.
— Мы всегда стояли за Бога, короля и страну, Филиппа, — пояснил граф.
В одну стену был вделан огромный камин, где уже горел огонь. На противоположной — тянулись просторные окна, выходившие на реку Уиндраш, протекавшую через долину у того холма, на котором был построен дом. В дальнем конце зала стоял большой стол, а за ним — два стула с высокими спинками. В стене было вырезано несколько ниш, где на ночь раскладывались тюфяки.
— Это очень старый зал, — заметила Филиппа.
— Да, он был выстроен больше трех столетий назад. Кухня до сих пор находится в подвале, а не в отдельном здании. Вон там, у камина, есть нечто вроде открытого люка, через который на специальном подъемнике подается еда. Таким образом она остается горячей.
— Какое прекрасное усовершенствование! — удивилась она. — Но что еще есть на этом этаже, милорд?
— Комната, где управляющий, мой секретарь Роберт и я обсуждаем дела Брайарвуда. Здесь же расположена библиотека. Ты умеешь читать?
— Конечно! — гордо заявила она. — И писать, и считать тоже, поскольку ожидалось, что когда-нибудь я стану управлять Фрайарсгейтом. Мать никогда бы не позволила передать другим власть над таким огромным состоянием. Мы с сестрами получили прекрасное образование, да еще и говорим на иностранных языках. Я приехала ко двору, уже зная французский, латынь и греческий. А при дворе немного научилась итальянскому и немецкому. Венецианцы так очаровательны! Когда-то один венецианец написал портрет матери. Он висит в зале Фрайарсгейта.
Граф растерянно уставился на нее. Во дворце герцога Сан-Лоренцо висела картина, изображавшая нимфу в прозрачных одеждах. Он сам восхищался ею, когда приезжал во дворец, пытаясь исправить вред, нанесенный лордом Говардом, прежним послом короля. Правда, видел он ее всего однажды, когда был принят герцогом. И если задуматься, нимфа поразительно похожа на его жену! Когда-нибудь он обязательно узнает почему. Это не Филиппа, сразу видно. У нее не могло быть такого чувственного взгляда. Взгляда влюбленной и любимой женщины. Нужно при следующей встрече хорошенько расспросить Томаса.
— Можно мне пользоваться твоей библиотекой? — спросила Филиппа.
— Разумеется!
— Покажи мне второй этаж, — потребовала она.
— Нечего особенно и смотреть, кроме спален и чердаков, где спят слуги. Может, захочешь как-нибудь подняться туда сама, пока я поеду осматривать поля?
— Наверное, ты прав. Это меня развлечет, — согласилась она.
— Добро пожаловать домой, милорд!
В зале появилась высокая ширококостная женщина и представилась:
— Ваше сиятельство, я Мэриан и имею честь быть здешней экономкой. Я к вашим услугам.
Она отцепила от пояса кольцо с ключами и протянула Филиппе:
— Это вам понадобится.
— Держи пока у себя, — отказалась Филиппа. — Я здесь человек новый, и мне потребуются твои наставления, пока совсем не освоюсь. Кроме того, большую часть времени я буду проводить при дворе, поскольку нахожусь на службе у нашей доброй королевы.
— Спасибо, что доверились мне, миледи, — кивнула экономка.
— Если муж тебе доверяет, почему я должна думать иначе? — удивилась Филиппа. — Я привезла с собой свою служанку. Ей нужно отвести комнату, пусть маленькую, но отдельную, рядом с моими покоями. Ее зовут Люси, и она не какая-нибудь лондонская потаскушка, а девушка из моего родного дома в Камбрии.
— Я позабочусь об этом, миледи, — пообещала Мэриан. — Можно показать вам ваши покои?
— Идите, — разрешил граф. — А я должен поговорить с Робертом и Барто, пока не настала ночь.
Он поцеловал жену в губы и удалился.
— Значит, вы служите королеве Екатерине? — почтительно спросила Мэриан, провожая госпожу на второй этаж.
Филиппа заметила, что столбики лестницы и перила покрыты красивой резьбой, и осторожно погладила старое дерево.
— Моя мать была подругой королевы, еще прежде чем та вышла замуж за короля Генриха. Я служила королеве с двенадцати лет. Сейчас мне шестнадцать. Мы с графом приглашены сопровождать их величества во Францию, где наш повелитель встретится с французским королем. Я останусь с госпожой, пока она не откажется от моих услуг. Служить ей — огромная честь. Она самая добрая госпожа на свете.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 82
Похожие книги на "Филиппа", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.