Моя до полуночи - Клейпас Лиза
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
– Очень разумно. – Кэм засмеялся и дотронулся ногой до ее стучащей стопы. – Но не надо так нервничать, дорогая, когда разговариваешь со мной.
Собрав все свое мужество, Амелия сказала:
– Я хочу, чтобы ты вернул мне кольцо. Я больше никогда его не сниму. Я хочу навсегда стать твоей romni, что бы это ни означало, – добавила она со смущенной улыбкой.
– Моей невестой. Моей женой.
Когда Кэм снял со своего мизинца кольцо и надел ей на палец, дыхание у Амелии перехватило от восторга.
– Сегодня ночью я наконец поняла, чем для Лео была потеря Лоры. Он как-то сказал, что я его не пойму, потому что никогда не любила никого так сильно, как он. Он был прав. А сейчас… Я вдруг поняла, о чем буду думать в последнюю минуту своей жизни.
– О чем же, любовь моя?
– Я бы… Я бы стала молить Бога послать мне хотя бы еще один день с тобой. Хотя бы день…
– В этом нет необходимости, – нежно уверил ее Кэм. – Мы проведем вместе по крайней мере десять или пятнадцать тысяч счастливых дней.
– Я не хочу оставаться без тебя даже на час.
Кэм обнял ладонями ее лицо и увидел в больших усталых глазах слезы.
– Так мы будем жить во грехе, любовь моя, или ты наконец согласишься выйти за меня замуж?
– Да, я выйду за тебя. Хотя… я не могу обещать, что буду во всем тебя слушаться.
– С этим мы как-нибудь справимся. Если ты пообещаешь, что будешь по крайней мере любить меня.
Она обхватила пальцами его запястья и почувствовала сильный ровный пульс.
– Я люблю тебя, Кэм. Ты…
– Я тоже тебя люблю.
– …моя судьба. Все, о чем я мечтала.
Кэм обнял ее и пробормотал:
– Romni…
Они начали лихорадочно раздевать друг друга. Кэм перевернул Амелию на спину и, обхватив ладонями ее грудь, провел языком по твердым соскам.
Она тихо стонала и безропотно подчинилась ему, когда он опустился на колени и приподнял ее бедра. Не спуская с нее глаз, он гладил пальцами ее чувствительную плоть. Амелия тяжело дышала, судорожно сжимая кулаками скомканную простыню.
Когда его пальцы выскользнули наружу, она хотела запротестовать, но Кэм тут же вошел в нее, заполнив целиком, и начал ритмично, но медленно двигаться.
– Не надо меня дразнить, – пробормотала она. – Я этого не вынесу.
– Любимая, – прошептал Кэм, погладив ее щеку. – Боюсь, что тебе придется.
– Почему?
– Потому что для меня нет большего удовольствия, чем дразнить тебя.
– Останься внутри меня, – молила Амелия хриплым голосом.
Кэм склонился над ней, и ритм его движений ускорился. Он смотрел ей в глаза, наслаждаясь тем, что доставляет ей удовольствие, а потом с громким стоном взорвался внутри ее.
Откинувшись на спину, Кэм пробормотал:
– После свадьбы я, возможно, на какое-то время увезу тебя с собой.
– Куда? – с готовностью спросила она.
– Искать мой табор.
– Ты уже нашел свой табор. – Амелия закинула ногу на его бедро. – Он называется Хатауэй.
– Значит, буду искать свой цыганский табор. Прошло слишком много лет, так что пора. Я хочу узнать, жива ли еще моя бабушка. – Он помолчал. – И задать ей несколько вопросов.
– О чем?
Кэм прижал ее руку к своей татуировке:
– Об этом.
Вспомнив, что и у Меррипена есть точно такая же татуировка, и подумав о странном, почти невозможном, совпадении, Амелия тихо спросила:
– А какая может быть связь между тобой и Меррипеном?
– Понятия не имею. Да простит меня Бог, но мне даже страшно узнать правду.
– Какой бы она ни была, будем верить в судьбу.
– Значит, теперь и ты веришь в судьбу? – улыбнулся Кэм.
– И в удачу тоже. И все из-за тебя.
– Я кое-что вспомнил… Мне надо что-то тебе показать. Сейчас принесу, подожди.
– А может, потом? Кэм, я не хочу тебя отпускать…
– Я вернусь через несколько минут.
Пока его не было, Амелия умылась, причесалась и села в постели, подоткнув под себя одеяло.
Кэм вернулся с каким-то предметом, по размеру и форме напоминающем роскошную шкатулку. Амелия начала с интересом ее рассматривать. Шкатулка была деревянной, с инкрустациями из потускневшего от времени и местами подпорченного серебра. От нее исходил терпкий сладковатый запах. Дотронувшись до шкатулки, Амелия обнаружила, что она липкая.
– К счастью, шкатулка была завернута в клеенку, – сказал Кэм. – Иначе она пропиталась бы медом насквозь.
Амелия удивленно заморгала:
– Только не говори, что это те сокровища, которые искал Кристофер Фрост.
– Именно. Я нашел эту шкатулку, когда собирал пчел для примочки Меррипену, – сказал он и добавил извиняющимся тоном: – Я хотел сказать тебе о ней сразу, но как-то вылетело из головы.
Амелия еле удержалась от смеха. Обычный человек вряд ли забыл бы о шкатулке, в которой, возможно, хранились сокровища, но для Кэма она значила не больше, чем коробка с орехами.
– Только ты мог пойти за пчелиным ядом, а найти спрятанные сокровища. – Амелия приподняла шкатулку, потрясла ее и почувствовала, что внутри находятся какие-то тяжелые предметы. – Черт! Она заперта. – Амелия достала шпильку из роскошных волос и протянула Кэму.
– Почему ты решила, что я могу шпилькой вскрыть замок? – полюбопытствовал он.
– Я полностью полагаюсь на твои криминальные способности, мой дорогой.
Пока Кэм возился со старинным замком, Амелия удивленно спросила:
– Почему ты не сказал мистеру Фросту, что уже нашел сокровища? Тогда ты бы избежал укусов пчел. Как они облепили тебя всего, до сих пор не могу вспоминать без содрогания!
– Я хотел сохранить шкатулку для твоей семьи. У Фроста нет на него права. А потом, если бы я ему сказал, этот алчный подонок мог бы и выстрелить в тебя сгоряча.
Через минуту замок щелкнул, и шкатулка открылась.
С замиранием сердца Амелия подняла крышку. Сверху лежала пачка писем, перевязанная тонкой косичкой из волос. Амелия достала лежавшее сверху письмо и развернула пожелтевший пергамент.
Это было любовное письмо короля, подписанное просто «Яков». Скандальное и пылкое, оно было слишком интимным, не предназначалось для чужих глаз. Амелия отложила листок в сторону.
Между тем Кэм доставал из ящика разные предметы и клал ей на колени: рубин диаметром не меньше дюйма, браслеты, украшенные бриллиантами, нитки тяжелого черного жемчуга, брошь из сапфира овальной формы с бриллиантовой подвеской, несколько колец с драгоценными камнями.
– Глазам своим не верю, – вздохнула Амелия. – Этого добра хватит, чтобы восстановить Рамзи-Хаус дважды.
– Не совсем, но вроде того. – Кэм окинул сокровища опытным взглядом.
Нахмурясь, Амелия перебирала драгоценные вещи.
– Кэм? – спросила она после долгой паузы.
– Да? – Он определенно уже потерял интерес к сокровищам.
– Ты не возражаешь, если мы ничего не скажем Лео… пока он… ну, не станет более разумным? Иначе я боюсь, что он опять сбежит из дома и натворит что-нибудь.
– Я бы сказал, что это вполне обоснованное беспокойство. Да, мы подождем, пока он не изменит свои взгляды на жизнь.
– А как ты думаешь, Лео и вправду изменится? Он станет прежним?
Кэм прижал Амелию к себе и сказал:
– У цыган есть поговорка: «Ни у одной кибитки колеса не вечны».
Разделявшее их одеяло соскользнуло, и от внезапного холода Амелия передернула плечами.
– Скорей ложись обратно. Согрей меня.
Кэм снял рубашку и тихо рассмеялся, почувствовав, что она нетерпеливо расстегивает пуговицы брюк.
– Что случилось с моей застенчивой gadji?
– Боюсь… – она без смущения стала гладить его твердую плоть, – что постоянное общение с тобой сделало меня такой бесстыжей.
– Вот и хорошо. Я на это надеялся. – Кэм застонал от прикосновения ее пальцев. – Амелия, если у нас будут дети… ты не возражаешь, что в них будет частица цыганской крови?
– Нет, если ты не против, что в них будет еще и кровь Хатауэев.
– А я-то думал, что кочевая жизнь – вот это настоящий вызов, а оказывается… Знаешь, даже очень смелого человека напугала бы твоя семейка.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Моя до полуночи", Клейпас Лиза
Клейпас Лиза читать все книги автора по порядку
Клейпас Лиза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.