Когда ты желанна (ЛП) - Леджен Тамара
- Убедитесь сами, - Рурк сунул газету ей под нос.
- Да! Мисс Сент-Ли! Что вы на это скажете? - потребовала миссис Арчер.
Селия взяла газету и нахмурилась. Ее рот беспомощно шевелился. Через мгновение она смогла заговорить.
- Это неправда, - вымолвила она, глядя на них. - Я не помолвлена с сэром Лукасом Тинсли. Я ни с кем не помолвлена. Господи! Вы не думаете, что я поступила бы так с вами? О чем вы, должно быть, думали! Какие мучения вы должны были перенести! Нет, друзья мои, я бы никогда не оставила вас в беде. Я очень хорошо знаю, что вы не можете обойтись без меня.
- Конечно, нет, Селия, дорогая, - сказал Рурк. - Мы были бы полностью потеряны без тебя.
- На самом деле, - возразила миссис Арчер, - у нас все прекрасно. Мисс Вейн уже согласилась выступить сегодня вечером вместо вас, как мисс Хардкасл.
- Это так? - спросила Селия, ее глаза сузились.
- Конечно, теперь, когда вы здесь, мисс Сент-Ли... - пробормотала мисс Вейн.
- А как насчет «Двенадцатой ночи?» - с обидой спросила Селия. - Полагаю, вы можете обойтись без меня?
- Действительно, мы не могли, - расстроился Рурк. - Мы должны были бы полностью отменить ее.
- И что поставить? Еще восемь недель будете играть «Она Склоняется, Чтобы Победить»?
- Мисс Вейн, кажется, получила высокую оценку в роли Джульетты, - сказал Джо Гримальди.
Селия холодно посмотрела на мисс Вейн.
- Высокую оценку? В Бате?
- Да, мисс Сент-Ли.
- Понятно. Мне жаль вас разочаровывать, мисс Вейн, но я все еще здесь.
- Я очень рада, уверяю вас, - солгала мисс Вейн.
Селия вернула газету Рурку, сказав:
- Вам нужно кого-то отправить на Флит-стрит. Oбъявление должно быть опровергнуто как можно скорее. Я подам в суд, если нет. Очевидно, это глупая шутка. - Она сложила ладони. - Теперь пора за дело! Давайте просто приступим к работе? Очистите сцену, пожалуйста. Мисс Вейн, почему вы не в костюме?
- Я… я… - запнулась мисс Вeйн. - Ну, никто не был совершенно уверен, что произойдет, мисс Сент-Ли.
- Что ж, теперь вы знаете, - сказала Селия.
- Не сердитесь на нее, мисс Сент-Ли, - вступилась миссис Арчер. - Это не ее вина.
Селия внезапно рассмеялась.
- Вы действительно думали, что сможете поставить ее на мое место, а Лондон не заметит разницы? Знаете, они приходят сюда, чтобы увидеть меня.
- Уверяю вас, я бы хорошо справилась с ролью, мисс Сент-Ли, - с достоинством сказала мисс Вейн. - Поначалу аудитория могла бы немного сомневаться, но я бы их завоевала.
- Это так? - сомневалась Селия. - Почему бы нам не попробовать и посмотреть?
- Сейчас, сейчас, дамы! - закричал Рурк, встав между ними. - Давайте не будем ссориться. Мы все здесь друзья, я уверен. Идите и оденьтесь, пожалуйста, мисс Вейн.
- Да, мисс Вейн. У нас много работы в «Двенадцатой ночи», если мы хотим быть готовы.
- Конечно, мисс Сент-Ли, - сладко сказала мисс Вейн. - Я уверена, что вам нужна практика.
- Нет, моя дорогая, но вам нужна, - ответила ей Селия так же сладко. - В нашей первой совместной сцене, когда вы поднимаете свою вуаль, а я не тронута вашей красотой, ваше выражение женской досады нуждается в небольшой работе. Вы выглядите так, как будто у вас запор. Я не уверена, что именно это имел в виду драматург.
- Неужели, мисс Сент-Ли?
- И в третьем акте, когда вы говорите: «Любовь, которую ищут, это хорошо, но лучше, если не искать…»
- Да, мисс Сент-Ли? - холодно проговорила мисс Вейн.
- Я размышляла об этом, и думаю, вы должны поцеловать меня, мисс Вейн, - предложила Селия. - Должны ли мы попробовать и посмотреть, сработает ли это?
Селия переодевалась, когда Саймон прибыл в театр. Он направился прямо в ее гардеробную и вошел без стука.
- Прогони прислугу, - приказал он из гостиной.
- Ты можешь идти, Флад, - повиновалась Селия.
Саймон больше не говорил, пока Флад не вышла из комнаты, затем отодвинул муслиновую занавеску.
О, дорогой, - пробормотала Селия, подпоясывая свой удобный старый халат. - Полагаю, ты видел это нелепое объявление?
- Видел, - он глядел на нее холодными глазами. Не в первый раз он хотел, чтобы она не была такой красивой.
- Ты не должен верить всему, что читаешь в газетах!
- Ты имеешь в виду, что это неправда? Ты не должна стать его женой?
- Нет, конечно, нет! - она улыбнулась. - Как ты мог поверить в такое? Я должна быть зла на тебя, - добавила она, погрозив ему пальцем. - Разве ты не знаешь меня лучше, чем это?
- Я не знаю, - сказал он слабо, - думаю, я тебя вообще не знаю.
- Как?
- Почему бы тебе не выйти замуж за сэра Лукасa? Он богатый. Он не был бы первым богатым стариком, которого ты обольстила своим обаянием и красотой. Разве это не так, леди Планкетт?
Она сделала шаг назад, как будто ее толкнули.
- Как ты меня назвал?
- Ты помнишь свою первую жертву, не так ли? Сэр Теренс Планкетт? Или он был твоей второй жертвой? Был ли первой мой отец? Или это был Дориан? Сколько мужчин ты обманула в своей великолепной карьере?
Она не могла говорить, настолько сжалось ee горло.
- Тебе нечего сказать, актриса? У тебя нет реплик для этой сцены? - зло yсмехнyлся Саймон. - Тебя разоблачили.
- Я не понимаю, - прошептала она, качая головой. - о чем ты говоришь?
- Я знаю, кто ты, - обвиняющим тоном сказал он. - Ты - Сара Хартли. Твои родители, кем бы они ни были, выбросили тебя на улицу. Тебе действительно повезло, что моя мама полюбила тебя. Она привела тебя в свой дом и сделала из тебя леди, не так ли? И как ты ей отплатила? Похитила привязанность ее мужа, сына и бог знает кого еще! Что касается этого завещания моего отца, которое, как ты утверждаешь, якобы обнаружила - тебе это не сойдет с рук. Ты никогда не увидишь ни пенни из этих денег, я обещаю тебе, моя девочка.
- Я никогда… я никогда не хотела денег, - с усилием произнесла она, выталкивая слова. - Я никогда ничего не знала об этом. Дориан...
- О, да! Дориан! Кстати об этом. Думалa, я не узнаю, что вы были в Ашлендcе вместе? Как уютно! Тебе нравилось притворяться, что ты хозяйка этого великолепного дома?
Селия почувствовала себя виноватой. У нее подкосились колени, она нащупала стул за туалетным столиком и села.
- Кто тебе это сказал? Не Дориан!
Он коротко рассмеялся.
- Нет! Нет, не Дориан. Он привез с собой слугу из Ашлендcа. Вот так моя мама узнала, кто ты.
Селия провела рукой по лбу, где появились капельки пота.
- Тогда она знает. Дело сделано.
- Ты думала о моем брате, когда былa у меня в объятьях? - спросил Саймон, его лицо исказилось от боли и ярости. - Ты думала обо мне, когда занималась с ним любовью? Я слышал о женщине, имеющей две тетивы в своем луке - одну для использования и одну для удовольствия - но ты, мадам! Ты лучшая в своем классе! У тебя должно быть достаточно струн для всего оркестра!
Селия уронила голову, словно ее избивали физически.
- Конечно, ты мне не поверишь, - умудрилась вставить она, - но между мной и Дорианом нет ничего, кроме самой невинной дружбы. Он мой друг.
- Ты права, - сказал он враждебнo. - Я тебе не верю.
- Тогда мне больше нечего сказать.
- Мне есть что сказать. Когда ты покинула меня сегодня утром, я решил жениться на тебе. Да! - продолжал он с горечью, когда она подняла удивленные глаза. - Да! Я, лорд Саймон Аскот, принял решение. Я бы опустился, чтобы жениться на девушке из театра. Я любил тебя, Селия. О, Боже! Когда я думаю, как я тебя любил! - горько продолжил он. - Я всей душой любил тебя. Против воли я любил тебя. Но это былa мечта, которую я любил. Я влюбился в роль, которую ты сыграла, вот и все. Теперь я вижу тебя такой, какая ты есть на самом деле. В мире недостаточно красоты, чтобы cкрыть это уродство.
- Ты ошибаешься, так скверно думая обо мне, - прохрипела она.
- Я бы хотел, чтобы бог тебя наказал, - ответил он. - Ты хладнокровный, беспощадный наемник, мадам. Твои родители знали, что делают, когда бросили тебя в канаву. Очевидно, это то место, где ты должна была остаться. Мне почти жаль сэра Лукаса!
Похожие книги на "Когда ты желанна (ЛП)", Леджен Тамара
Леджен Тамара читать все книги автора по порядку
Леджен Тамара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.