Превратности судьбы - Квик Аманда
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
– Хорошо, пусть так. Но я клянусь, что в будущем не допущу, чтобы хоть волос упал с вашей головы.
Она погладила его по щеке.
– Правда?
– Конечно. Потому что у меня просто нет выбора. Прошлой ночью, когда я нес вас на руках, вы сказали, что любите меня.
– Да, кажется…
– И я понял, что никогда не говорил вам, что тоже люблю вас. Я полюбил вас с того самого дня, как увидел в гостиной у леди Помрой во время сеанса чтения. И всегда буду вас любить.
Вирджиния возликовала, но тотчас сила воли пришла ей на помощь, и она ничем не выдала своих чувств.
– Романтические ухаживания нам ни к чему, – заявила она. – Узы, которые, по-вашему, нас связывают, именуются физической близостью, и этого вполне достаточно. Пока достаточно.
Оуэн наклонился и поцеловал ее в лоб. Когда же он поднял голову, его глаза горели.
– Для мужчины моего склада физическая связь означает связь любовную. Для меня это одно и то же.
Вирджиния долго всматривалась в его лицо, скрытое в полумраке. Наконец спросила:
– Откуда вы можете это знать?
– Суитуотеры очень серьезно относятся к таким вещам. Это – часть нашего таланта. Так что поверьте мне, пожалуйста.
– Но вы должны понимать, что я не стану любовницей женатого мужчины. Не хочу жить в тени, как моя мать.
– Неужели какой-то женатый мужчина просил вас стать его любовницей? – Глаза Оуэна блеснули мрачным юмором. – Если так, сообщите мне его имя – и он исчезнет.
– Я говорю серьезно.
– Вы глубоко оскорбляете меня, если думаете, что я способен держать на стороне любовницу, являясь мужем другой женщины и отцом ее детей. Понимаю, в высшем обществе так бывает сплошь и рядом, но только не в семье Суитуотеров. – Оуэн лукаво улыбнулся. – Наши дамы такого просто не позволят.
Вирджиния смотрела на него в немом изумлении. Наконец пробормотала:
– Но вы обязаны жениться на женщине своего круга. Ведь это – ваш долг перед семьей.
Оуэн усмехнулся и проговорил:
– Вирджиния, мои родственники охотники на чудовищ. Не на лисиц, оленей или белок. И за свои услуги мы берем деньги, если можем. То есть у нас – семейное предприятие, как я сказал миссис Крофтон. Боюсь, мне не удастся скрыть тот факт, что мы зарабатываем на жизнь собственным трудом. Так какую же ступень общественной лестницы вы нам, Суитуотерам, отводите?
– Подобные соображения мне как-то не приходили в голову, – призналась Вирджиния.
– В том же, что касается выбора жены, Суитуотеры не связаны условностями общества, – продолжал Оуэн. – Мы просто не можем позволить себе такое. Слишком многое зависит от того, найдется ли та, единственная женщина. К счастью, я нашел вас. Вы нужны мне, чтобы преодолеть зов ночи.
– Не понимаю…
– Мужчина рода Суитуотер должен жениться на женщине, которая примет его талант и насущную потребность выходить на охоту. Такая женщина будет ему и любовницей, и соратницей. Мы выбираем женщин, которые умеют хранить семейные тайны и охранять их от любопытства посторонних.
– Да, конечно, я понимаю, насколько важен для Суитуотеров вопрос доверия в браке. Но при чем здесь я?
– Обычного доверия мало, – мягко возразил Оуэн. – Речь идет о выживании.
– О чем вы?..
– Я хочу поведать вам величайшую из тайн нашей семьи. Мужчины моего рода могут выжить на охоте только в том случае, если им повезет найти правильную женщину. Каждый из нас должен найти ту, к которой будет по-настоящему привязан. А тот, кто не сможет создать такой союз, обречен.
– На смерть? – ужаснулась Вирджиния. – Не могу в это поверить!
– Конечно, мы боимся не смерти. В конце концов, мы все умираем. Нам грозит кое-что похуже. Долгое, холодное и пустое существование, которое мы зовем «ночным скитанием». Когда Суитуотер становится ночным скитальцем, жажда охоты отравляет его, и тогда уже для него не существует ничего, кроме охоты, – все прочее теряет значение, и мы чувствуем лишь жажду крови. Это абсолютная одержимость, которую никогда не преодолеть. Вечный мрак становится нашим уделом, и остается только один выход.
– Самоубийство?
– Наверное, можно сказать и так. – Оуэн выпрямился. – Суитуотер, по-настоящему пристрастившийся к «ночным скитаниям», сознательно ищет опасность. Начинает охотиться в одиночку. Снова и снова рыщет по улицам, выискивая жертву. Однажды он допускает просчет. Иногда – намеренно.
Вирджиния содрогнулась.
– В ту ночь, когда на вас напали, один из ваших племянников намекнул, что ваша семья встревожена, – мол, вы начали бродить по улицам по ночам! Теперь я понимаю их тревогу. Неужели страшное наваждение, о котором вы говорите, начинает вас одолевать?
Оуэн улыбнулся.
– Уже нет, ведь я нашел вас. – Он начал расстегивать рубашку. – Осталось только убедить вас выйти за меня замуж.
И ей тотчас стало ясно: это – тот самый мужчина, которому она может доверять. Тот, кого она так долго ждала. И если Оуэн говорит, что любит ее, то так оно и есть.
Вирджиния улыбнулась и проговорила:
– Что ж, принимая во внимание все сказанное вами, я вряд ли смогу отказать.
Его глаза потеплели.
– О, Вирджиния…
– Я люблю вас, Оуэн Суитуотер. Вы единственный мужчина, который может меня понять. Единственный, кого не испугает мой талант. Вы нужны мне не меньше, чем я нужна вам. Я буду любить вас до конца своих дней, и даже после этого, если такое возможно…
Оуэн расплылся в улыбке:
– Так и должно быть.
Он присел на край постели. На пол упал его сапог, затем – второй. Вирджиния смотрела, как он освобождался от кожаного чехла с ножом. Затем он встал, но лишь для того, чтобы сбросить брюки. После чего вернулся к ней, сгорая от любовной лихорадки. Он дотронулся до нее, и Вирджинию пронзила дрожь – обычная реакция на прикосновение его рук. Из самых глубин ее существа поднималось страстное желание.
Она наслаждалась ласками его сильных рук, а ее ласки отозвались в его теле дрожью.
Потом их тела соединились, выбрасывая потоки самой могучей энергии – энергии любви.
Глава 45
– Как вы нас нашли? – спросила миссис Крофтон.
И снова все собрались в крошечной гостиной, так что получилось сущее столпотворение. Вирджиния с Шарлоттой занимали диван, миссис Крофтон присела на один из резных стульев, а четверо Суитуотеров не стали подвергать риску хрупкую мебель; они расхаживали по гостиной, точно огромные хищные кошки, или же подпирали стены.
– Я установил, что единственной наследницей по завещанию леди Холлистер является женщина по имени Альцина Норгейт, – сообщил Оуэн. – Но этот след, казалось, никуда не вел. Тогда я вспомнил обстоятельства дела с самого начала и попытался рассмотреть все под другим углом.
– Под каким же? – спросил Ник.
Оуэн сжал край мраморной каминной полки.
– Мне пришло в голову, что убийца слишком уж уверен в себе. Словно знал наверняка, что никто не помешает его экспериментам над Рэтфорд и Хэкетт. Потом, когда я все-таки ему помешал, он без малейших колебаний оставил в домах покойных смертоносные игрушки.
– Понимаю! – воскликнула Вирджиния. – Вам стало интересно, почему он снова и снова возвращался на места преступлений, ничего не боясь!
– Подобное поведение вообще-то свойственно убийцам, – ответил Оуэн. – Но наш убийца, казалось, совсем ничего не боялся. И можно назвать очевидную причину подобного легкомыслия. Если он – владелец домов, то тогда точно знает, что они будут пустовать столько, сколько ему нужно.
– Ну конечно! – Глаза Ника вспыхнули. – Ему не приходилось бояться того, что туда въедет новый жилец.
Оуэн взглянул на Вирджинию:
– Я нанес визит агенту, который снял для вас этот дом. Пришлось потратить немало времени, но я выяснил: владельцем вашего дома является Уэлч. Еще я узнал, что он владеет также двумя домами, которые арендовали те самые зеркальные гадалки, которых убили.
Тони усмехнулся:
– Как сказал бы мой отец, вот что значит рутинные детективные приемы! Никаких паранормальных талантов не требуется!
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Превратности судьбы", Квик Аманда
Квик Аманда читать все книги автора по порядку
Квик Аманда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.