Как очаровать распутника - Дрейлинг Вики
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
– Там просто огромный дом, так что у нас будут собственные апартаменты, – добавил Бо.
«Интересно, – подумала Эми, – ведь Джорджетта наверняка предпочла бы жить отдельно, собственным домом». Но в присутствии Бо она, разумеется, эту тему затрагивать не стала. Конечно, Джорджетте быстро надоест постоянное вмешательство леди Уоллингем, и она добьется переезда в собственный дом.
Джорджетта потрогала отделку на платье Эми.
– Вот этот шелковый листик болтается. Лучше пойди пришей его, не то потеряешь.
– Ох, ты права, – всполошилась Эми. Извинившись, она направилась в дамскую комнату.
Женщина с каштановыми волосами и продолговатым лисьим лицом показалась Эми знакомой. Дама поравнялась с ней, когда она шла вверх по лестнице.
– Вы меня не помните, – сказала дама. – Вы миссис Дарсетт.
– Простите, что не помню имени, но ваше лицо кажется мне знакомым, – ответила Эми.
– Леди Хантер, в девичестве Каролина Филдинг, – представилась дама.
– Ах да! – воскликнула Эми. Она вспомнила – то была целая история. Каролина годами преследовала Хантера, а тот держал ее на расстоянии, пока не выяснилось, что у него появился соперник.
– Если вам угодно меня выслушать, я хотела бы кое-что обсудить с вами наедине.
Эми нахмурилась. В душе прозвенел тревожный звоночек. С чего бы этой женщине, которую она едва знает, вздумалось беседовать с нею наедине? Но потом она решила, что даме просто нужен новый фасон платья.
– Леди Хантер, если вам нужен модный совет, мы могли бы встретиться в магазине и поговорить там.
Облизнув губы, леди Хантер склонилась к уху Эми.
– Разговор пойдет о карточном долге. Я очень тревожусь за вас, поскольку знаю, что значит быть «карточной вдовой».
Эми решила, что леди Хантер очень странная женщина.
– Вы ошибаетесь, леди Хантер. А теперь прошу меня извинить – я очень спешу. – И она побежала вверх по лестнице, радуясь, что отделалась от общества этой странной дамы.
Однако, войдя в дамскую комнату, Эми была вынуждена признать, что могла бы очень даже встревожиться, не проводи Уилл каждую ночь с ней дома. Горничная поспешно достала иголку с ниткой и быстро пришила листочек на место.
Затем Эми подошла к столику, где стояли кувшин и таз, чтобы вымыть руки. Потом взяла полотенце и задумалась – опять она лицемерит, опять несправедлива к мужу! Не он ее обманывает, а она его. И разве могла она забыть о своем обмане? Каждый раз, проходя мимо сундука, Эми думала про туго набитый кошелек, который засунула на самое дно, и о тайне, которую хранила от мужа. Это было дурно – держать его в неведении, и она это понимала. Значит, признаться придется. Ему, разумеется, не понравится то, что он услышит, но Эми возьмет на себя всю ответственность и заверит его, что с этим покончено. Просто нужно выбрать подходящее время.
Через несколько минут Эми спустилась в холл и нашла Уилла. Он стоял и с улыбкой смотрел, как она идет к нему. Ее сердце вздрогнуло. Эми замедлила шаг, от нахлынувших чувств слегка закружилась голова. Уилл встретил ее у подножия лестницы и подал руку.
– Ну и как там Белл? – спросила она.
– Как всегда. Дымит сигарой и немногословен, насколько это возможно, – ответил Уилл.
Эми засмеялась.
– Какая забота об ушах ближнего!
Уилл склонился к ней:
– Вы не против уехать отсюда пораньше?
– Вовсе нет, – улыбнулась она. – Нужно попрощаться с Бо и Джорджеттой. Потом поблагодарим леди Уоллингем и уедем.
Она пробирались сквозь толпу, чтобы отыскать Джорджетту и Бо. Эми обняла подругу.
– Жду не дождусь твоей свадьбы. Знаю – ты будешь счастлива.
Джорджетта обняла ее в ответ.
– Я так рада за тебя, Эми! Боюсь, я не сказала тебе об этом тогда, в парке. Будет чудесно, когда летом мы приедем навестить вас с мистером Дарсеттом. – Глаза Джорджетты наполнились слезами. – Кажется, ни ты, ни я никак не ожидали, что окажемся замужем уже до конца сезона! Я очень скучаю без тебя, но знаю, что мы всегда останемся подругами.
– Представляю, сколько писем мы напишем, – сказала Эми. – Ты всегда будешь мне как сестра.
И они с Уиллом пожелали Бо и Джорджетте приятного вечера.
Но не успели они сделать и нескольких шагов, как на них налетела леди Уоллингем.
– Вы не можете уехать так рано! Ведь еще и полуночи не пробило!
– Завтра у меня трудный день, – сказал Уилл, – нужно рано вставать. Благодарю вас, миледи, за прекрасный бал.
И он повел жену прочь из бального зала, прочь от толпы, и Эми была очень рада. Она вспомнила ту странную даму, леди Хантер, но решила, что не станет говорить о ней, пока они не сядут в карету. На лестнице было много гостей, и Эми понимала – нужно тщательно выбирать слова там, где их могут подслушать.
Взяв ее накидку и его плащ, они вышли на улицу, к ожидавшей их карете. Ночной воздух был очень свеж, но на лице Эми горел румянец – она предвкушала, как останется наедине с Уиллом и они будут любить друг друга. После любовного соития она всегда чувствовала, что стала ему ближе, когда, насытившись и засыпая, он держал ее в «колыбельке», как он это называл. Ей очень нравились его словечки: он умел ее и рассмешить, и подчинить себе сводящими с ума ласками.
Уилл помог ей подняться по ступенькам лесенки в карету, сел рядом и постучал по крыше. Потом обнял Эми за плечи и поцеловал в щеку. Некоторое время она сидела, убаюканная покачиванием кареты, и ее мысли расплывались. Она поклялась, что будет доверять Уиллу и не станет больше сравнивать себя с другими. Лучше думать о том, что в их браке хорошего, а такого наберется немало! Она никому не пожелала бы брака, заключенного по необходимости между людьми, которые едва знают друг друга, но препятствия укрепляют характер, не так ли?
– Тепло? – спросил он.
– Спасибо, вы согреваете меня своим горячим телом…
Он поцеловал ее, медленно, с чувством.
– О, я забыла рассказать вам, – начала Эми. – Сегодня мы с Бо и Джорджеттой говорили, что неплохо бы было, если б они навестили нас летом. Я сказала им, что сначала должна посоветоваться с вами.
– У меня нет возражений. Всегда рад Бо и Джорджетте.
– Я была уверена, что вы согласитесь. Иначе не стала бы и предлагать. Видите? Я знаю вас уже довольно хорошо.
Уилл усмехнулся.
– А сколько всего мы узнаем за недели и месяцы, которые еще впереди!
– Но сегодня мне в голову пришло еще кое-что, – призналась Эми. – Мы думали, что охотничий домик приютит нас лишь на время. Если честно, я нахожу его весьма уютным, особенно потому, что мы новобрачные. И я очень полюбила его, ведь это наш первый дом. И вам там удобно, при вашей должности.
Уилл поцеловал ее в губы:
– Согласен по всем пунктам.
Они добрались до дому, и Уилл повел Эми наверх. Возле двери в спальню она вдруг сдвинула брови:
– Чуть не забыла. У меня сегодня была очень странная встреча. Вы знакомы с лордом Хантером?
Усилием воли Уилл сохранил невозмутимое выражение на лице. Впрочем, Эми не казалась рассерженной. Заинтригованной – да, но не более. Однако он насторожился; на затылке выступили капли холодного пота.
– Да, я его знаю. Почему вы спрашиваете?
– Сегодня его супруга пыталась задержать меня на лестнице. Наверное, эта дама страдает каким-то нервным расстройством, потому что она показалась мне слишком навязчивой. А еще она сказала что-то вроде «карточная вдова» – я никогда не слышала такого выражения. Наверное, лорд Хантер играет по-крупному, и это, несомненно, сказалось на рассудке его жены. Я нахожу это странным – останавливать женщину, которую она совсем не знает, и затевать с ней разговор.
Уилл открыл дверь.
– Правда ли, что лорд Хантер играет по-крупному? – спросила Эми.
– Да, – ответил Уилл. Вот она, возможность сказать Эми. Он знал, что следует признаться наконец. Но он еще не готов! Черт, почему ему недостает решимости открыть рот?
А что, если он потеряет Эми? Нужно время подобрать нужные слова, чтобы объяснить случившееся.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Как очаровать распутника", Дрейлинг Вики
Дрейлинг Вики читать все книги автора по порядку
Дрейлинг Вики - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.