Бескрылая птица (СИ) - Морион Анна
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Сломав печать и раскрыв письмо, Энтони быстро пробежал взглядом неровные строчки, написанные его матерью, и его губы застыли в презрительной улыбке. “Убеди Вивиан скрыть правду и объяснить свое нахождение на улицах Лондона ее собственной ошибкой. Помни: она ставит под удар не только мою репутацию, но и репутацию всей нашей семьи…” — писала леди Крэнфорд. Было заметно, что она писала эти строки в спешке, возможно, в расстроенных чувствах, ведь ее почерк был неровным и нервным, таким непохожим на ее обычные, полные грации мягкие буквы.
“Как ловко она сняла с себя свою вину и переложила ее на плечи Вивиан!” — недовольно подумал молодой человек, чувствуя в душе самое настоящее негодование. Он скомкал письмо и, не зная, что делать с ним, понес его с собой в комнату Вивиан. Но несмотря на то, что он не желал скрывать грех его матери, он все же был согласен с ней: на его имени не должно лежать и тени позора или бесчестия, ведь только так он сможет заполучить в жены эту толстушку с добрым сердцем, богатую невесту Шарлотту Сэлтон.
Когда Энтони вернулся к больной, он обнаружил ее сидящую в одном из больших удобных кресел рядом с горящим ярким пламенем камином, который, в волнении, он не заметил ранее. Девушка успела закрыть окна, но все еще дрожала от холода, несмотря на то, что была закутана к теплый плед и сидела близко к огню. Она была в сознании, но с каждой минутой становилась все слабее, и ее все больше клонило в сон, однако она желала попросить кузена о просьбе и терпеливо ждала его возвращения.
“Нужно написать Джейн и спросить ее о судьбе моих денег. Надеюсь, она смогла передать сундук Филиппу, и он довезет их до Кэстербриджа в сохранности — с надеждой подумала девушка. — Но, Всемогущий Господь, я не стану писать им о том, какой позор заставила меня пережить тетя Беатрис! Их сердца разобьются… Нет, пусть считают, что моя жизнь в Лондоне наполнена счастьем”
— Вивиан, тебе нужно вернуться в постель, — мягко пожурил ее Энтони, садясь в соседнее от нее кресло. — Ты голодна? Позвонить, чтобы тебе принесли завтрак?
— Нет, нет, я совсем не голодна, — равнодушным тоном ответила на это Вивиан и устремила на кузена внимательный взгляд. — Ты написал записку герцогу Найтингейлу?
— Да, как ты того просила, — коротко ответил он.
— И что ты написал? — допытывалась девушка.
— Что не могу встретить его сегодня потому что тебе нездоровится, — спокойно ответил ей Энтони.
— Что ж, великолепно! — весело откликнулась она. — Надеюсь, это недоразумение не отпугнет его от желания приехать с визитом в Гринхолл и пострелять с тобой на охоте бедных беззащитных зверей.
— Как ты противоречива, — с сарказмом улыбнулся Энтони и, любуясь красотой лица возлюбленной, спросил: — Но, прошу, скажи, запомнила ли ты имя твоего спасителя? Я желаю лично принести ему свою благодарность.
— О, ну что ты! Мне было так плохо и так холодно, что, боюсь, мой разум совершенно перестал думать в тот день, — нахмурилась Вивиан и поплотнее укуталась в свой плед. — Но я помню, что дошла до какой-то площади, и там силы покинули меня. Я села на ближайшую скамью и расплакалась… Меня окружало так много людей, но никто даже не спросил о моем самочувствии. Никто не протянул мне руку помощи. Какие черствые люди, однако, живут в Лондоне! В моем Кастербридже никто не остается без помощи!
— Увы, таковы нравы большого города. Нравы столицы, — поморщившись, сказал на это Энтони. — Но, прошу, продолжай. Что было после того, как ты села на скамью?
— Я горько расплакалась… Но это ты уже слышал. Я чувствовала себя такой несчастной, что готова была упасть на холодные камни площади и умереть от тоски. Твоя мать заставила меня почувствовать себя отвергнутой всем миром, Энтони, и я никогда не прощу ей этого… Но вдруг передо мной предстал он. Мой спаситель. Мне кажется, я уже видела его когда-то… А может, и нет. Господи, о чем это я? Будто это имеет какое-то значение! — Вивиан горько рассмеялась, а затем вздохнула. — Он представился, но я не запомнила его имени: мне было очень плохо. Он поднял меня со скамьи и посадил в свой экипаж… Такой большой, красивый. И после этого мои воспоминания обрываются.
— Тебе стало намного хуже, и этот джентльмен хотел отвезти тебя в Гринхолл. Думаю, он знаком с тобой или же просто знает о твоей родственной связи с моей матерью, — взял слово Энтони, пересказывая девушке то, что услышал от мистера Сэлтона. — Но ты категорически отказалась ехать туда, и ему пришлось отвезти тебя в свой дом. Неужели ты не помнишь этого?
— Нет. Но это очень на меня похоже, — вдруг улыбнулась Вивиан.
— Он поместил тебя в комнату для гостей и пригласил доктора, но вечером ты настояла на том, чтобы тебя отвезли к твоей подруге Шарлотте Сэлтон. И именно так твой спаситель и поступил. Он привез тебя сюда и передал в заботливые руки Сэлтонов. — Энтони замолчал и, набрав в легкие побольше воздуха, через несколько мгновений сказал: — Я хочу, чтобы ты знала: если бы в это время я не лежал пьяный на ковре в своих покоях, с тобой не приключилась бы эта беда. Я не дал бы моей матери так поступить с тобой, Вивиан. Никогда. Но в этот момент я спал беспробудным пьяным сном. Прости мне это.
— О, твоей вины здесь нет, и мне больно оттого, что ты так мучаешь себя этим, — мягко возразила ему девушка. — Но отчего ты так напился?
— Думаю, я просто был зол на свое собственное безрассудство, — улыбнулся молодой человек. — Ты отказала мне, и я не смог принять твой отказ так, как положено джентльмену… Нет, нет, не смей извиняться за это. Это была только моя ошибка, и, уверяю тебя, сейчас я как никогда понимаю, что ты поступила верно и для себя, и для меня. Если сперва мысль о том, что я должен жениться на твоей подруге-пышке злила меня, теперь я желаю этого брака сам, потому что нашел ее доброй и заботливой девушкой.
— Я рада… Боже, как я рада! — Вивиан весело рассмеялась и взяла его ладонь в свою. — Энтони, Шарлотта будет тебе прекрасной супругой. И она принесет тебе не только богатство, но и счастье.
— Именно поэтому я надеюсь на твою помощь, дорогая кузина, — тихо и вкрадчиво сказал Энтони. — И ведь ты все еще желаешь заставить герцога Найтингейла повести тебя к алтарю, не так ли?
— Мои планы не изменились, — пожав плечами, ответила на это девушка. — Наш договор в силе, Энтони, и мы должны приложить все усилия, чтобы помочь друг другу и достичь желаемого. Теперь, когда я буду жить под одной крышей с Шарлоттой, у меня появилось намного больше возможностей расхвалить тебя и мягко помочь ей вновь полюбить тебя. Но ты, находясь рядом с моим герцогом, не делай мне так уж много комплиментов. И позаботься о том, чтобы он был уверен в моей горячей любви к нему.
— Но, признайся мне: ты и вправду любишь его? — с легким сарказмом спросил ее кузен, подумав про себя, что уже знает правду: Вивиан любит мужчину по имени Ричард. Но он желал узнать, солжет ли она ему.
— Разве для брака любовь обязательна? — очаровательно улыбнулась ему в ответ Вивиан, и Энтони понял, что был прав в своей догадке: ее сердце отдано загадочному Ричарду, но ее положение требует от нее пожертвовать любовью во имя достойного богатого будущего.
“Спросить ее о Ричарде сейчас или все же отложить этот разговор на потом? — подумал молодой Крэнфорд. — Нет, она выглядит очень уставшей. Моем милому паучку пора в постель”.
— Дорогая Вивиан, после того, что моя мать заставила тебя пережить, мне неловко просить тебя о подобном, но огласка этому ее поступку запятнает не только ее имя, но мое, — тихо, но твердо сказал он, осторожно сжав ее ладонь. — Поэтому я прошу пусть это останется между тобой, мной и моей матерью… Должно быть, сплетни уже покинули Гринхолл, однако, их достаточно легко превратить в происки недоброжелателей.
— Я понимаю… — Вивиан прикусила губу и виновато взглянула в его лицо. — Боюсь, Сэлтоны и мой спаситель уже знают об этом… Мне кажется… Нет, я уверена, что в бреду я могла обмолвиться об этом…
— Так и есть, но это не важно. Расскажи Шарлотте о том, как все произошло, скажи, что меня не было рядом в тот момент, чтобы защитить тебя, что я… Хм… Что в тот час я был на охоте. Ты сделаешь это для меня?
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 75
Похожие книги на "Бескрылая птица (СИ)", Морион Анна
Морион Анна читать все книги автора по порядку
Морион Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.