Случайная свадьба - Грейси Анна
Она сердито взглянула на его брата.
– Да, он галантен. Но вы должны этим гордиться, а не, отмахиваться от этого с пренебрежительным фырканьем. Если бы в мире было больше галантных мужчин, жизнь была бы гораздо лучше.
Она сделала пару глубоких вдохов, а когда заговорила снова, голос ее звучал значительно спокойнее:
– Можете называть меня охотницей за состоянием. Должна признаться, что действительно хочу защищенности и положения в обществе, а также красивых платьев и драгоценностей, соответствующих этому положению.
Леди Госфорт снова фыркнула.
– Фыркайте сколько хотите. Я не буду отрицать, что все это очень приятно, – продолжала Мэдди. – Ничто человеческое мне не чуждо, как и любой другой девушке. Но если вы думаете, что это единственное или даже главное, что меня привлекает, то вы сильно ошибаетесь. – Она бросила сердитый взгляд на старую леди. – Вы внимательно смотрели на своего племянника? Разговаривали с ним? Может быть, вы вообще его не знаете? Потому что, если бы знали, то не стали бы думать, что какая-то женщина может выйти за него замуж из-за его денег.
Леди Госфорт бросила на Мэдди надменный взгляд.
– Ты хочешь, чтобы я поверила, будто ты желаешь заполучить моего племянника исключительно из-за его личных качеств?
– Мне абсолютно безразлично, чему вы верите и чему не верите! – заявила Мэдди, прищелкнув пальцами. – Но я буду ему такой хорошей женой, какой не смогла бы стать ни одна из этих девиц, которые перечислены в вашем драгоценном списке.
– Вздор! Ты и понятия не имеешь о том, как способствовать его карьере.
– Это правда. Не имею, – призналась Мэдди. – Пока. Но я научусь, вот увидите. Я не жила в доме своего отца всю свою жизнь, но это был дом джентльмена и я в последний год его жизни управляла этим домом. Моя мать и бабушка тоже учили меня тому, что нужно знать леди. Пусть я не играю на пианино и не пишу акварелью, но зато я отлично владею итальянским языком, – невозмутимо сказала Мэдди, не желая унижаться и скрывать недостатки своего образования от этой противной любительницы совать нос в чужие дела.
– Твои манеры, однако, оставляют желать много лучшего, – сказала она, начиная новый ряд в своем вязанье, хотя такое занятие казалось совсем неподходящим для столь элегантной леди.
– Мои манеры вполне подходят для компании, в которой я нахожусь! – парировала Мэдди.
Тщательно выщипанные брови взметнулись вверх от такой наглости. Мэдди почувствовала некоторое удовлетворение. Она не позволит этой противной старухе запугать ее!
Сделав глубокий вдох, она продолжила:
– Я не такая, как девушки в вашем списке. Я не красавица и не богата. Я не получила хорошего образования, и у меня нет больше семьи, тем более семьи влиятельной, но в отличие от этих девушек я не испорчена и не изнеженна. Я знаю, что без труда не вытащишь и рыбку из пруда, и обладаю смелостью, здравым смыслом и решительностью. И я не эгоистична. И буду хорошей женой Нэшу.
Леди Госфорт перестала вязать и сурово посмотрела на Мэдди.
– Такой хорошей женой, что он поговаривает о том, чтобы оставить дипломатическую карьеру и стать деревенским сквайром!
Мэдди побледнела.
– Этого не может быть.
– Но это правда. Он сам сегодня сказал мне об этом. И заявил, что у него проснулся интерес к сельскому хозяйству.
– Нэш? – удивленно воскликнул Маркус. – Заинтересовался сельским хозяйством? Какая чушь!
– Вот именно, Маркус. Ясно как божий день, что Нэш замышляет бросить дипломатическую карьеру, в которой так преуспевал, только лишь потому, что вынужден вступить в неравный брак с девушкой, которая пригодна для роли жены дипломата не больше, чем ее служанка. – Она повернулась к Мэдди и добавила: – Он понимает, что вы потащите его вниз.
У Мэдди пересохло во рту, и она лихорадочно сглотнула.
– Я не потащу его вниз, – сказала она возмущенным тоном. – Я не позволю ему подать в отставку с дипломатической службы и буду ему хорошей женой. Я не ожидаю, что вы поверите мне на слово, но время докажет мою правоту.
Она сделала несколько шагов по направлению к двери, потом остановилась. Ей хотелось высказать им все, что наболело, пока не прошел приступ гнева. Потом у нее может не хватить смелости. Или не представится возможности.
– Я выйду замуж за Нэша, и ничто из того, что вы скажете или сделаете, не сможет изменить моего решения. И я намерена сделать наш брак успешным. Но у вас, – она окинула взглядом леди Госфорт и Маркуса, – все еще есть выбор.
Леди Госфорт и Маркус обменялись непонимающими взглядами.
– Значит, у нас есть выбор? Это какой же, позвольте узнать?
Мэдди выпрямила спину.
– Вы можете либо продолжить всячески вредить моей репутации, шептаться по углам и фыркать за моей спиной, либо помочь сделать успешным наш брак с Нэшем, помочь мне научиться тому, что я должна знать, чтобы помочь ему в карьере и сделать его счастливым.
Она взглянула на Маркуса, так похожего на Нэша, но лишенного его теплоты, и на его тетушку, которая, прищурившись, пристально смотрела на нее.
– Так каково же будет ваше решение?
Воцарилось продолжительное молчание. Леди Госфорт разглядывала кольца на своих пальцах с изящным маникюром и искривленными суставами. Лорд Элверли стряхнул невидимую пушинку с собственного рукава.
Мэдди ожидала безразличия с их стороны, но все-таки была разочарована.
– В таком случае, – решительно заявила она, – я справлюсь без вашей помощи.
Она повернулась, чтобы уйти.
– Я не шепталась, – остановил ее голос леди Госфорт.
– Приношу свои извинения, леди Госфорт, вы совершенно правы. У вас такой зычный голос, что ваши слова были слышны даже в коридоре, – сказала Мэдди с иронией.
– Молодая женщина! – окликнула ее леди Госфорт, снова прервав ее попытку с достоинством удалиться из комнаты.
– В чем дело? – повернулась к ней Мэдди.
– Вы любите моего племянника?
– Это вас совершенно не касается, – отрезала Мэдди и наконец вышла из комнаты.
– Она ушла? – спросила Маркуса леди Госфорт.
Маркус выглянул в коридор и кивнул.
Леди Госфорт откинулась на спинку кресла и глубоко вздохнула.
– Что ты об этом скажешь?
Маркус бросил на нее загадочный взгляд.
– Видишь ли, Нэш не поблагодарит тебя за вмешательство.
– Что за вздор! Вмешательство? Я никогда не вмешиваюсь. – Леди Госфорт покрутила лорнетом на ленточке. – Мне нравится девушка. В ней есть сила духа, какой нет и в помине у большинства этих неискренних современных девиц.
– Да уж, сила духа у нее имеется, – согласился Маркус.
– И порода.
– Порода? Как это понимать?
– Да, порода. Она обращалась с нами как с людьми равными. Был ли у нее хоть намек на угодничество или лесть? Была ли хоть малейшая попытка снискать наше расположение? Нет. Стоя здесь в этой ужасной тряпке, которая называется платьем, она поставила меня на место, разбила вдребезги все мои обвинения, дала мне нагоняй и даже посмела назвать меня несносной женщиной.
– Несносной старухой, – поправил ее Маркус, заслужив за это резкий удар веером по костяшкам пальцев.
– Ты абсолютно неправильно информировал меня об этой девушке.
– Я? Я никогда не говорил…
– Она заставит мальчика помучиться и будет ему великолепной женой. Она его, несомненно, любит.
– Любит? Откуда ты это знаешь?
– Дурень! – Она снова стукнула его веером. – Это очевидно любому, кроме туго соображающего Ренфру. Самое главное-любит ли ее Нэш!
– Мне кажется, что он влюблен по уши, – сказал Маркус, – но это безумие может быть побочным эффектом несчастного случая.
Его тетушка громко фыркнула.
– Было бы вернее назвать свадьбу побочным эффектом несчастного случая! – Она саркастически рассмеялась. – Как это забавно! Я рада, что позволила притащить себя в дебри Уилтшира. А теперь, мальчик, помоги-ка мне подняться. Мне еще предстоит организовать свадьбу.
Сказав это, она вскочила без всякой посторонней помощи.
Похожие книги на "Случайная свадьба", Грейси Анна
Грейси Анна читать все книги автора по порядку
Грейси Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.