Один маленький грех - Карлайл Лиз
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Эсме не слушала его.
— Аласдэр! Прости меня, я так виновата перед тобой. Ангус недоуменно посмотрел на нее.
— Почему? — спросил он. — Что ты сделала? Эсме уставилась на ковер.
— Я… говорила ужасные вещи, — прошептала она. — Такие, что мне и вспомнить страшно.
Но Аласдэра, казалось, совсем не интересовало ее извинение. Он все еще неодобрительно следил за дядей.
— Ангус, вы уверены? — спросил он голосом, в котором сквозило недоверие. — За последние месяцы я многое передумал и, казалось, понял, где истина. Этот ребенок очень дорог мне.
— Да, мой мальчик, — устало сказал он. — Не сомневаюсь. Эсме положила ладонь на руку Аласдэра.
— Глаза у Сорчи действительно как у Макгрегора, — задумчиво сказала она. — Наверное, твой дядя прав, говоря так о маме. Она могла быть импульсивной и безрассудной. Но было в ней и другое, о чем говорила тетя Ровена, — но не будем об этом! Я прошу прощения, Аласдэр, за все безобразные вещи, которые я наговорила.
Аласдэр повернулся к ней и взял ее руки в свои.
— Но ты была недалека от истины, дорогая, — сказал он. — Думаю, я должен признать, что все, сказанное дядей, правда. У него нет причин лгать. Но ужасная правда в том, что это мог бы быть я. На этот раз я оказался не виноват, хотя сейчас предпочел бы, чтобы все было наоборот. Но сколько раз я был виноват в подобных случаях? Сколько раз, Эсме? Я не мог бы даже сосчитать.
Ангус с любопытством наблюдал за ними.
— Что это значит, мой мальчик, — «предпочел бы, чтобы все было наоборот»?
— Ангус, я не хочу ссориться с вами, — начал он. — Но я не отдам ее. Я буду бороться.
Ангус был потрясен.
— Ты хочешь растить ребенка? — сказал он. — Но я думал, что мисс Гамильтон взяла на себя заботу о девочке.
Эсме жалко засопела.
— Сначала так оно и было, — сказала она. — Пока об этом не узнала моя тетя Ровена.
Ангус тихонько хихикнул.
— А, Ровена! Ее я тоже помню.
— Ангус, это, черт возьми, совсем не смешно. Ангус многозначительно поднял руки.
— Хорошо, мой мальчик! Ты знаешь, что всегда говорит твоя бабушка Макгрегор: «Рано или поздно цыплятки все равно вернутся на свой насест». Но на этот раз цыпленок по ошибке устроился на твоем насесте.
— Бабушка действительно говорила это? — сдвинул брови Аласдэр.
— Тысячи раз! — ответил Ангус. Аласдэр сжал кулаки.
— Ладно, она угнездилась здесь, и пусть, Бога ради, здесь и остается, — сказал он. — Я буду растить ее, как собственную дочь. Я единственный отец, которого она когда-либо знала — Ачанолту она никогда не была нужна, и я говорю вам, что не отдам ее.
Эсме начала понимать, что Аласдэр совершенно серьезен. Он на самом деле не хотел снимать с себя ответственность. Он был в ярости. Челюсть его свело судорогой.
Ангус сел и почесал свою седую голову.
— Хорошо, хорошо, как же нам быть? — пробормотал он. — Один Бог знает — моряку невозможно растить ребенка, и у меня в любом случае нет такого намерения. Конечно, я хотел бы устроить все так, как будет лучше для малышки. Но, мой мальчик, больше всего прав на девочку у нее… — Тут он сделал жест в сторону Эсме. — В этом я уверен. Женщины знают, что лучше для детей.
— Я знаю, что лучше для Сорчи, — рявкнул Аласдэр, сжатая челюсть которого по-прежнему свидетельствовала о его воинственном настрое. — Я понимаю ее. Мы с Эсме будем воспитывать ее вместе.
Ангус выглядел совершенно сбитым с толку.
— Я думал, Эсме живет с Ровеной.
— Да, и это следующая проблема, которую я намерен решить, — сказал Аласдэр, опуская руку в карман и извлекая оттуда маленькую бархатную коробочку. Она была зеленой, как та, в которой хранился подаренный им жемчуг, только меньше. Он хлопнул ею о стол рядом с позабытым подносом с кофе и бросил на Эсме взгляд, который вызвал в ней желание противоречить.
— Но это мы должны обсудить между собой, — добавил он.
— А! — сказал Ангус, хлопая себя по коленям и вставая. — Тогда я иду наверх и забираю с собой виски.
Аласдэр помахал ему рукой.
— Да-да, — сказал он. — Разумеется, ступайте.
Ангус остановился рядом с Эсме и положил ей руку на плечо.
— Не тревожься, красавица, — сказал он. — Я богатый человек, и я все сделаю для малышки. Мне в любом случае нужен наследник.
Эсме во все глаза смотрела на него.
— Но что мы скажем Сорче?
Ангус покровительственно похлопал ее по плечу.
— Ну, когда она вырастет, ты скажешь ей все, что найдешь нужным — или не скажешь ничего! Она будет леди Сорча Гатри, твоя любимая младшая сестричка. Аласдэр не станет возражать, а если станет — я убью его. Или ты можешь сказать ей, что у нее были родители, которые очень любили друг друга, но испортили себе жизнь, хотя хотели для нее самого лучшего. Или, если захочешь, можешь изменить ей имя и сказать, что она ваша с Аласдэром дочь. Ведь так оно и будет, да?
Эсме смотрела на него, не в силах произнести ни слова.
— Хорошо. По крайней мере у нас есть… выбор.
Ангус помедлил ровно столько, чтобы успеть еще раз подмигнуть Эсме и захватить графин с виски.
— Не теряйте времени, — посоветовал он. — Как бы там ни было, красавица, ребенку нужны двое родителей. Не так важно, кто зачал, важнее, кто любит и заботится о нем.
Она медленно кивнула:
— Это правда.
И Ангус вышел, закрыв за собой дверь.
Аласдэр смотрел ему вслед с выражением недоверия.
— Ну и денек, — сказал он, беря ее за руку. — И он еще только начинается. Что ты обо всем этом думаешь, девочка?
— Я ему верю, но я потрясена. — Эсме тоже все еще смотрела на дверь. — Подумать только! Капитан Макгрегор и моя мать! Но похоже, что он и был ее первой давно утраченной любовью. В голове не укладывается, все это просто поразительно.
— Моя голова уже несколько недель отказывается мне служить. И что это за утраченная любовь?
Эсме повернулась к нему и тронула ладошкой его щеку.
— О, просто глупая романтическая история, которую мне рассказала тетя Ровена, — пробормотала она. — Что-то вроде предостережения.
Аласдэр смотрел на нее с некоторым недоумением.
— Понимаю, и что за мораль у этой истории? Эсме наклонилась к нему и легко поцеловала в губы.
— Что нужно доверять своему сердцу, — сказала она. — Потому что первая любовь может быть самой настоящей, и за нее нужно держаться всеми силами.
— И это так?
— Да, — твердо сказала она. — Моя мать не сделала этого, и, может быть, отсюда все ее несчастья. Я надеюсь, что у меня получится лучше. Я надеюсь, что распознаю свою любовь и буду держаться за нее, какой бы она ни была. Может быть, меня ждет счастливая жизнь. Может быть, у меня получится лучше, чем у моей матери.
Аласдэр погладил ее по щеке.
— Моя дорогая девочка, ты не похожа ни на одну женщину из тех, кого мне приходилось знать, — прошептал он. — Ты просто Эсме. И ты совершенство.
Эсме улыбнулась ему со слезами на глазах.
— Ну а ты нет, — сказала она. — Ты безнадежно испорчен и очень, очень грешен. К сожалению, я нахожу это сочетание неотразимым.
Аласдэр не отрываясь с нежностью смотрел на нее.
— Эсме, я был таким глупцом, и совсем не приезд дядюшки Ангуса убедил меня в этом.
Она улыбнулась ему — и так много было в этой улыбке.
— Да, так и есть. Ты был глупцом. Его глаза заблестели.
— Но может быть, нам нужно начать все сначала? — продолжал он. — Эсме, что ты делаешь здесь? Тебе не следовало приходить сюда одной, ты ведь знаешь.
— Да, я думала, ты скажешь это раньше, — заметила она и взялась за газету.
— Что это? — спросил он. — Сегодняшняя газета? Как странно. Та самая газета, которую я читал перед тем, как броситься на Гросвенор-сквер.
Она бросила на него настороженный взгляд.
— Тогда ты, наверное, уже знаешь, что моей помолвке с лордом Уинвудом пришел конец?
Его лицо посерьезнело.
— Как только я прочитал объявление, то сразу поспешил к дому твоей тети, но ты уже ушла, — сказал он. — Не буду притворяться, Эсме, что я не рад. И на этот раз не упущу возможность завоевать тебя. Мне не следовало бы обременять тебя таким скандалистом, как я, но я намерен сделать это, если ты мне позволишь. Я люблю тебя, моя девочка, люблю всем сердцем.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Один маленький грех", Карлайл Лиз
Карлайл Лиз читать все книги автора по порядку
Карлайл Лиз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.