Не устоять! - Энок Сюзанна
Мэй заколотила кулачком в закрытую кухонную дверь:
– Меня, наконец, впустят?
Грэм кивнул Салли, та сдвинула щеколду и открыла дверь.
Щека у Мэй была немного поцарапана, но все остальное, по всей видимости, было в порядке. Сегодня им всем немыслимо повезло.
– Думаю, теперь все у тебя будет в порядке, Бэнкрофт, – заметил фермер, завязывая последний узел.
– Премного благодарен, – поблагодарил Рейф, с опаской сгибая и разгибая руку.
Мэй подошла поближе, с любопытством разглядывая повязку.
– Ты правда хорошо себя чувствуешь? – спросила она и опасливо притронулась пальчиком к повязке.
– Да, малыш, правда, – улыбнулся Рейф и шутливо щелкнул ее по носу.
Фелисити немного пришла в себя и безуспешно попыталась убрать с лица глупую, счастливую улыбку. Получится очень нехорошо, если Мэй узнает новость от Салли или еще от кого-нибудь. Вон кухарку так и распирает от желания выложить новости… Надо поспешить, пока не поздно.
– Мистер Грэм, Салли, извините, вы нас не оставите на пару минут? – попросила Фелисити.
– Конечно, о чем разговор! – с готовностью кивнул фермер. – День проходит, нечего время терять.
Несмотря на то что Салли явно хотелось остаться, отец крепко взял ее за руку и повел за собой к выходу. Мэй подозрительно посмотрела на сестру: – Воспитывать будешь?
Рейф покачал головой:
– Нет. Требуется твое разрешение… на кое-что.
– Мое разрешение?
– Да, именно так.
Рейф посмотрел на Фелисити, и та не сумела удержаться от счастливой улыбки. Только так и можно было завоевать сердечко Мэй – быть с ней на равных во всех серьезных делах. Впрочем, Рейф покорил ее сестру чуть ли не в самый первый день их встречи.
– Ладно, говори. Рейф откашлялся.
– Мэй, мне нужно твое разрешение на то, чтобы жениться на твоей сестре. Если у тебя есть возражения…
Девочка как по мановению волшебной палочки взлетела ему на колени и обвила руками его за шею, не дав договорить.
– Ура! Ура! – завопила она во все горло.
– Боже мой, – только и смог пробормотать Рейф. Смеющаяся Фелисити оттащила от него сестру.
– Дорогая, ты его задушишь!
– Я знала, что ты это сделаешь! Знала! – Мэй повернулась к Фелисити и теперь обняла ее. – Скорей бы поехать в Пелфорд и сказать миссис Денуорт, что вы не развратные любовники!
– Что?! – Фелисити понятия не имела, что ее репутация обсуждается в таких малоприятных выражениях, да еще так широко, что об этом знает даже ее младшая сестра.
Рейф встал со стула.
– Я тебе потом все расскажу, – пообещал он Фелисити, заключая ее в объятия и целуя.
Это было глупо, но ей хотелось поблагодарить его за очень многое. За то, что он стал ее якорем спасения и опорой, за то, что полюбил ее так сильно, что смог отказаться от мечты своей жизни. Фелисити слегка отстранилась от него и заглянула в любимые глаза. Даже сейчас она слегка сомневалась, а до конца ли все продумал ее вожак пиратов, действительно ли он имел в виду то, о чем только что сказал.
– Что ты? – тихо спросил Рейф, встретившись с ней взглядом.
– Я просто очень счастлива.
– Тогда поцелуй меня еще раз, – улыбнулся он.
Она обвила руками его сильные широкие плечи и потянулась навстречу нетерпеливым губам. Если это все-таки сон, пусть она никогда не просыпается. Мисс Харрингтон, граф Дирх…
– Убери от нее руки! – Джеймс Барлоу отпихнул в сторону изумленного Бикса, подлетел к целующейся паре и грубо оттолкнул Рейфа от Фелисити. – Негодяй! Подонок! Как ты посмел приставать к леди, да еще в присутствии ребенка!
Встревоженная Фелисити встала между мужчинами.
– Милорд, это вовсе не…
Рейф стремительно и прицельно выбросил здоровую руку вперед. Фелисити и глазом моргнуть не успела, как он уже держал графа за ворот и яростно выволакивал в прихожую.
– Не сметь накидываться на меня в моем собственном доме! – прорычал он таким тоном, от которого у Фелисити мурашки побежали по коже. Таким разъяренным она Рейфа еще не видела. – Мисс Харрингтон и Мэй больше не нуждаются ни в твоей опеке, ни в твоих домогательствах!
Он вытолкал Дирхерста в коридор и потащил к двери. Фелисити заспешила следом, боясь, что Рейф и в самом деле прибьет графа. Джеймс судорожно цеплялся за руку Рейфа, которая стальной хваткой держала его за горло, и что-то хрипел – возможно, ругательства, – однако поделать ничего не мог.
– Харрингтоны, по-видимому, считали тебя своим другом, – продолжал рычать Рейф. – Если захочешь и дальше посещать этот дом с визитами, то будешь делать это надлежащим и уважительным образом, как и подобает гостю. Бикс! – взревел Рейф.
Дворецкий молча обошел их и так же молча распахнул парадные двери.
– В любом ином случае, – продолжил Рейф, – твои посещения не будут приветствоваться. Мисс Харрингтон согласилась стать моей женой. – С этими словами он наконец отпустил графа. – Все ясно? – чуть спокойнее спросил он.
Граф зашатался и, чтобы не упасть, оперся об открытую створку двери.
– Я член палаты лордов, – просипел он, наливаясь кровью. – Я не спущу тебе такого обращения!
– Ты все понял? – холодно повторил Рейф.
Граф бочком заковылял к выходу.
– Это правда, Фелисити? Вы на самом деле собираетесь замуж за этого… человека?
Она сумела утвердительно кивнуть в ответ. В любом случае ей вовсе не хотелось обретать в лице Джеймса врага. Они были знакомы бог знает сколько лет, и Дирхерст никогда не скрывал своего желания на ней жениться.
– Джеймс, пожалуйста, постарайтесь понять…
– Он что… принудил вас… с ним…
– Убирайся вон! – проревел Рейф и сделал шаг вперед. Фелисити успела схватить его за руку, прежде чем он стиснул горло графа.
– Джеймс, думаю, вам сейчас лучше уйти, – настойчиво проговорила она. Когда все немного успокоятся, она собиралась все уладить, все ему объяснить. Но не сейчас.
– Я жду! – не отставал Рейф, сверля лицо графа тяжелым взглядом.
Прошипев под нос грязное ругательство, Дирхерст отступил. Едва он перешагнул порог, Бикс быстрым движением захлопнул дверь и запер ее.
– Что-нибудь еще, мастер Рейфел? – ровным голосом поинтересовался дворецкий.
– Нет. На сегодня хватит.
– Рейф, Рейф! – Фелисити наконец решилась на него посмотреть. Ярость, которую в нем вызвал в свое время Роберт Филдс, была просто несопоставима с тем, чему она была только что свидетельницей.
Он вздрогнул, помотал головой и наконец посмотрел на нее.
– Чертов хлыщ!
Мэй с горящими от восторга глазами схватила себя руками за горло:
– Ух ты!
– Приношу извинения, Мэй, – пробормотал Рейф. – Я малость вышел из себя.
– Это было изумительно! А какой это по счету способ убийства человека?
– Тринадцатый, – коротко ответил он.
– Мэй, оставь нас на минутку, ладно? – попросила Фелисити.
Бикс снова шагнул вперед:
– Идемте, мисс Мэй, будьте так любезны. Полагаю, что джентльмены, которые трудятся снаружи, соскучились по прохладительным напиткам.
Когда они вышли, Фелисити, наконец, перевела дух.
– Граф Дирхерст теперь твой сосед, – заметила она. – Друга в нем ты не приобрел.
– Очень на это надеюсь. – Рейф поднес к губам ее руку и поцеловал. – Впрочем, я весьма доволен.
– Ты мечтал устроить ему трепку чуть не с первого дня вашего знакомства!
– Ты права. Но я выкинул его за порог нашего дома вовсе не поэтому.
Боже мой, она не ослышалась? Нашего дома! Эти два слова звучали у нее в ушах божественной музыкой.
– Тогда в чем же причина?
Он прищурился, обернулся к входной двери, как если бы там продолжал стоять Дирхерст.
– Он уже второй раз заявил, что я мог обидеть тебя или Мэй. – Рейф повернулся к ней лицом. – А я, черт возьми, никогда – понимаешь, никогда! – не смог бы этого сделать!
– Я знаю.
– Чем быстрее он это поймет, тем будет лучше для него.
– Рейф, а ты уверен, что…
Он заставил ее замолчать поцелуем.
– Не стоит об этом. Просто скажи, на какой день назначить свадьбу, но особенно не тяни.
Похожие книги на "Не устоять!", Энок Сюзанна
Энок Сюзанна читать все книги автора по порядку
Энок Сюзанна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.