Кукольный Дом (СИ) - "kisvatera."
Сделав глубокий вдох и медленный выдох, я вернулась к будущему супругу с переполненной теплотой грудью. Взяла его руку и прильнула щекой к ладони.
— Спасибо, — теперь благодарность звучала глубже, — это самое ценное, что ты только мог мне преподнести.
— А я думал, самым ценным подарком станет моё сердце, — с доброй усмешкой он мягко перехватил мою руку и поцеловал тыльную сторону.
Трепет и смущение заставили румянец слегка расцвести на моих щеках и оставить Аллена без ответа, однако появившаяся искренняя улыбка на губах говорила ему явно больше, чем любые слова, которые я бы только могла подобрать.
Взяв с полок несколько книг и распрощавшись с женщиной библиотекарем, мы отправились прямиком бутик — на этот раз точно. Уже снаружи его витрина пестрела красками и потрясающими нарядами на фоне остальных зданий вокруг, что тут же казались блеклыми. А внутри и вовсе расположилась роскошь в каждом сантиметре помещения. Интерьер сочетал в себе тёмно-алый и кремовый цвета, подчёркнутые кое-где позолотой. Мне даже стало немного не по себе от такой аристократичности магазина.
— Господин Лангерг! — Певуче поприветствовал подтянутый мужчина, одетый подобающе с иголочки. На фоне смуглой кожи и чёрных волос его голубые глаза выделялись особенно ярко, что не могло не приковывать внимания. — Какая честь принимать Вас здесь лично, — слегка поклонившись, продавец быстро оценивающе оглядел меня с головы до ног. — Ах, я так понимаю, это та самая загадочная девушка, о которой ходит молва и которая вскоре станет вашей женой? Мои искренние поздравления!
— Благодарю, Роберто, — ответил Аллен, кивнув. — Завтра состоится светское мероприятие, и я бы хотел, чтобы ты подобрал для моей супруги что-нибудь особенное.
— Без вопросов, господин! — Плавность движений и манерность говора мужчины были словно кошачьи. — Ваша женщина будет сиять так ярко, что все остальные девушки покажутся серыми мышками, а мужчины вам просто обзавидуются.
Энергичный и позитивный настрой Роберто заряжал воздух вокруг приятным волнением и меня наполнял предвкушением прекрасного, отгоняя неуверенность и стеснение куда-то далеко. Продавец парил вдоль шикарных платьев, тихо о чём-то рассуждая себе под нос, периодически визуально подбирая подходящий наряд. Некоторые из них прикладывал ко мне спереди, некоторые только трогал, анализировал и оставлял на месте, относя к неподходящим. Ещё некоторое время мы затратили на примерку нескольких вариантов, однако ни у меня, ни у него не было полной, твёрдой убеждённости ни в одном из них.
— Они все неплохи, но всё-таки не то! — Уже негодовал Роберто, тяжело вздыхая. — Я не вижу той искры, что должна зажечь глаза, когда вы будете в идеальном наряде.
— Я, конечно, не специалист, но, по-моему, ты прекрасна во всём, — устало улыбнулся Аллен, сидя в кресле. Хоть он и держался спокойно, бездействие и ожидание его порядком измотали.
Переодевшись обратно в собственное платье, я стала расхаживать по бутику, разглядывая ещё раз всю представленную одежду, пока продавец-стилист о чём-то размышлял. Не прошло и минуты, как мой взгляд упал на белый мужской костюм с золотыми пуговицами в другом конце помещения. Он тут же заставил вспыхнуть в моей памяти тёплое воспоминание о нашей с Алленом первой встрече, и теперь я ни секунды не сомневалась, в чём бы хотела предстать на завтрашнем мероприятии.
— Роберто! — Позвала я помощника, и тот сразу же оказался подле моей персоны. — У меня есть прекрасная идея, но я не уверена, успеешь ли ты её воплотить…
— Для вас, миледи, что угодно! — Задорно и одновременно протяжно ответил он.
— Я бы хотела кое-что наподобие этого костюма, — глаза мужчины полезли на лоб от удивления, когда моя рука указала на наряд, а Лангерг в это время приближался к нам, прислушиваясь к разговору, — но что, если сшить верх и низ, а штаны сделать более… широкими и свободными?
— Хотите комбинезон? — Продолжал поражаться моей затее стилист. — Ах, миссис Лангерг, но подобная одежда предназначена в основном для мужчин рабочего класса…
Неловкость и неуместность начали немного охлаждать мою пылкую идею, но Аллен не дал им завладеть мною полностью.
— Роберто, если моя жена желает именно этот наряд, то она его получит. И я считаю, что задумка звучит прекрасно, — его тёплая улыбка ободрила и придала дополнительных сил. — В конце концов, если женщина хочет надеть комбинезон, разве кто-то вправе осуждать её? Это такая глупость.
— Да, вероятно, вы правы, господин Лангерг, — сразу же сдался мужчина, смиренно улыбнувшись. — Кто знает, возможно, ваша жена совершит своими смелыми выборами революцию в мире моды.
— Думаю, не только в моде, — будущий супруг подмигнул мне с полуулыбкой. Его поддержка всегда наполняет меня непоколебимой уверенностью. — Роберто, успеешь ли ты пошить наряд на завтра? — переключил он обратно своё внимание на стилиста.
— С нуля очень навряд ли, но… — стилист обдумывал всё несколько секунд, рассматривая мужскую одежду. — Думаю, я могу попробовать подшить этот костюм под мерки миледи. Если приступлю сейчас, то, должно быть, сумею доставить комбинезон завтра к обеду.
— Уж постарайся, — когда мужчина удалился за измерительной лентой, Аллен приблизился ко мне и приподнял лицо пальцами за подбородок, заглядывая в глаза. — Душа моя, тебе больше не нужно бояться или стесняться своих желаний. Даже если кому-то это будет не по душе или в твою сторону посыпятся осуждения — плевать. Помнишь о чём мы говорили? Будь той, кем являешься на самом деле, а не подстраивайся под других, — юноша ласково провёл большим пальцем вдоль моей скулы. — Я же знаю, что у тебя есть острые зубки. Перестань их прятать.
Аллен оставил на моих губах такой мимолётный лёгкий поцелуй, словно это вовсе было прикосновение лепестков лилий, а не его уст. Но даже такое действие всё равно заставило меня чувствовать себя окрылённо.
— Итак, миледи, дайте мне быстренько снять ваши мерки, чтобы скорее приступить к работе, — рядом с нами вновь появился продавец. — Надеюсь, вы не против, если я немного модифицирую фасон, чтобы остальные вовсе были поражены наповал вашей красотой.
— Конечно, не против. Доверяю вашему вкусу, — улыбнулась я в ответ.
Роберто с ловкостью и скоростью мастера сделал всё необходимое. Перед тем, как покинуть магазин, я на мгновение притормозила и шепнула модельеру на ухо небольшой нюанс в своём пожелании. Мужчина недолго поразмыслил, а потом восторженно кивнул, поддержав моё предложение.
***
Оказывается, самостоятельное накручивание бигуди — достаточно трудоёмкое и муторное занятие. Светское мероприятие состоится уже через несколько часов, а я успела умаяться уже на стадии подготовки. Время перевалило за обед, и я даже начала немного беспокоиться о своём наряде: вдруг его всё-таки не успеют сделать? Это, конечно, не стало бы масштабной проблемой, но пополнило копилку испорченных моментов дня.
Однако, когда в дверь постучали, а на пороге появился Аллен, я облегчённо выдохнула, заметив в его руках вешалку с явно не пустым чехлом для одежды.
— С этими штуками ты походишь на настоящую невинную овечку, — без какого-либо издевательства заметил юноша, кивком указав на мою голову.
— Скорее на измученную, — в ответ я уставше дунула на выбившуюся, непослушную прядь волос. — Никогда бы не подумала, что собираться самостоятельно — это такая морока.
— О, значит, я не прогадал, когда решил привести к тебе подмогу на такой случай, — Лангерг положил наряд на постель и вернулся к выходу из комнаты.
— Только не говори, что ты специально нанял кого-то для этого.
— И в мыслях не было, — отмахнулся он. — Вообще-то я подумал, что этой милой леди тебе будет достаточно для подготовки к вечеру.
С хитрой полуулыбкой Аллен широко раскрыл дверь, и моё сердце чуть не выпрыгнуло из груди в неверии происходящего. Девушка только-только успела переступить через порог, как я в мгновение ока заключила её в своих объятиях. Несколько бигуди упало на пол, однако нелепый внешний вид был незначительной ценой за это мгновение.
Похожие книги на "Кукольный Дом (СИ)", "kisvatera."
"kisvatera." читать все книги автора по порядку
"kisvatera." - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.