Дыхание скандала - Эссекс Элизабет
И это оказалось последней каплей.
Прежде чем здравомыслие призвало ее к благоразумию, напомнило, что она должна быть доброй, благопристойной и тихой поддержкой для сестры, Антигона просто отступила и ударила его со всей силой возмущенного гнева, разливающегося от оскорбления. Удача, что удар пришелся Стаббс-Хею прямо в подбородок.
Он упал, как подкошенный, раскинув руки и обтянутые атласными бриджами ноги.
Мистер Стаббс-Хей, похоже, оказался хрупкой куколкой.
Антигона стояла над ним, тяжело дыша от боли в руке и без капли удовлетворения, все вокруг замерло.
Музыка оборвалась на пронзительной ноте, все глаза повернулись к Антигоне.
Никто не проронил ни слова. Никто не подошел к ней с предложением помощи или поддержки. Никто бровью не повел.
В многолюдной комнате так долго стояла тишина, что Антигоне казалось, будто все слышат ее затрудненное дыхание и тихий скрип, с которым переворачивалось у нее в груди сердце. На самом деле слышались только жалобные, недостойные джентльмена стоны мистера Стаббс-Хея.
Господи, помоги! На этот раз она определенно вляпалась.
Пылавший в ней жар, зародившийся от гремучей смеси досады и гнева, начал стихать. Потому что все глаза, которые, по ее предположению, должны были смотреть на нее с сочувствием или по крайней мере с удовлетворением от заданной мистеру Стаббс-Хею взбучки, вместо этого повернулись к ней с откровенным обвинением. Взгляды буравили ее, как горячее железо, давили грузом ухмылок свидетелей вопиющей сцены.
Все взгляды, кроме одного. Продубленный ветром блондин, вероятно, моряк – теперь Антигона ясно видела его загар и старомодную косичку, спадавшую на воротник сюртука, – на голову возвышался над остальными гостями. По его лицу растекалась широкая улыбка, будто он вот-вот в голос расхохочется, и пока Антигона стояла, пригвожденная к месту осуждением всего зала, блондин решительно шагнул вперед и любезно пришел ей на помощь.
– Браво, – сказал он, оказавшись рядом. – Красивая работа.
Антигона чувствовала, как на ее лице расцветает ответная улыбка.
– Спасибо.
Хотя больше никого ее поступок не позабавил.
– Негодная! Что вы наделали?! – Матрона в тюрбане театрально распростерлась рядом с мистером Стаббс-Хеем, как сопрано, умирающее по ходу оперы. – Ах, мальчик мой дорогой, что она с тобой сделала?
– Научила его манерам, – инстинктивно ответила Антигона.
Инстинктивно, но несколько неблагоразумно.
– Манерам? – драматическим эхом отозвалась дама. – Ах вы гадкая маленькая… девчонка! – Судя по ее тону и дружному вздоху гостей, она с таким же успехом могла употребить слово «блудница».
Матрона явно мамаша мистера Стаббс-Хея и, судя по сосулькам бриллиантов, свисавших с обширных сугробов ее груди, обладает значительным состоянием. И, несомненно, влиянием.
Продубленный ветрами рыцарь двинулся помочь лакеям унести бесчувственного мистера Стаббс-Хея. Антигона понимала, что ей понадобится серьезное подкрепление.
Повернувшись, она заметила, как мать поднимается с кресла, драматически прижав руку к горлу, и делает шаг вперед, а лорд Олдридж, стоявший в стороне от танцующих, в то же самое время отступает и потом совершенно отворачивается.
Это интересно. Оказывается, ее нареченный – не рыцарь в старинных латах.
По крайней мере она, похоже, нашла, хоть и против собственного желания, эффективный публичный способ убедить лорда Олдриджа, что она ему не подходит. Пока Антигона стояла над распростертым мистером Стаббс-Хеем, потирая горевшие костяшки пальцев, сплетни уже начали свое дело, в клочки раздирая ее репутацию. Даже провинциальное гемпширское общество так поднаторело в искусстве клеветы, что не успел закончиться контрданс, как репутация Антигоны целиком и полностью переменилась. Полминуты назад она была всего лишь обычной милой девушкой в скромном муслиновом платье, занявшей свое место в танце среди разряженной в шелка и атлас местной аристократии, а теперь она, похоже, становится, по модному выражению, «безумной, безнравственной и опасной» особой, с которой не стоит знаться.
Антигона была весьма довольна собой.
Это продолжалось лишь краткий миг. Эйфория от преподанного достопочтенному Джералду Стаббс-Хею урока держать руки при себе и радость от охлаждения страсти лорда Олдриджа уже начинали таять под взглядом матери, которая, вопреки ожиданиям Антигоны, смотрела на нее не как ангел-хранитель, а как Медуза Горгона из греческого мифа – «страшно глядящая, окрест которой и Ужас и Бегство». [6]
– Мама, я объясню.
Мать оборвала ее резким взмахом руки.
– Молчи, скверная девчонка, – прошипела она. – Никогда такого позора не испытывала.
– Мама, ты должна понять, он трогал меня…
Взгляд, мрачный и неумолимый, как яд, удержал Антигону от дальнейших слов.
– Конечно, он тебя трогал. Это танец, Антигона. Его так танцуют. – Мать крепко схватила ее выше локтя и потащила в сторону, оставляя позади единственного защитника Антигоны, ее загорелого рыцаря.
– Нет, его не так танцуют. – «Они что, все разум потеряли? Ни у кого глаз нет?»
– Довольно. – У матери не было ни капли иронии младшей дочери. – Молчи. Больше ни слова, – скомандовала она осипшим от напряжения голосом, подталкивая Антигону к леди Баррингтон.
Встав, хозяйка дома окинула Антигону взглядом столь же холодным и неприятным, как зимний дождь со снегом, потом повернулась и вышла из бального зала с тяжелой грацией большого корабля, разрезавшего спокойные воды. Антигоне, у которой не было возможности создать новую скандальную сцену, не оставалось ничего другого, как последовать за леди Баррингтон и матерью в волнах позора, который они продолжали изливать на нее.
Но Антигона чувствовала себя неуязвимой, как утка в воде. Скверно, что ее назвали в честь героини греческой трагедии – идея ее покойного ученого отца, – но это еще один повод оказаться впутанной в трагедию.
– Это просто нелепо. Мистер Стаббс-Хей лапал меня.
– Тише! Ты хочешь, чтобы тебя весь мир слышал? – Мать тащила ее из бального зала в коридор, подальше от любопытных ушей.
Антигона остановилась и высвободила локоть из цепких пальцев матери.
– Меня не волнует, кто меня слышит. Я не стыжусь, что защитила себя. Ты хотела бы, чтобы я страдала от его грубого внимания?
– Да, – настаивала мать. – Ни одна приличная леди…
– Он схватил меня за зад… – Антигона воздержалась от вульгарных выражений. Сделав вдох, чтобы успокоиться, она попыталась снова: – Он лапал меня ниже спины, мама.
– Не имеет значения, что он делал! – изрекла леди Баррингтон. – Ни одна юная леди из хорошего общества не станет действовать в такой манере, независимо от провокации.
От возможного причисления к плохому обществу, мама, судя по виду, готова была лишиться чувств.
– О нет, миледи, – прошептала она. – Ведь нет?
Леди Баррингтон утвердительно кивнула головой.
– Мистер Стаббс-Хей – джентльмен из весьма уважаемой семьи, а его мать – кузина одной из патронесс «Олмака».
– Ох, мэм, это слишком, – перебила Антигона. – Возможно, он из весьма уважаемой семьи, но он не джентльмен, уверяю вас. Он…
– Его семья живет в Хейбанк-Мэноре сотни лет. Это старая, процветающая, уважаемая семья, – продолжала леди Баррингтон. – Влиятельная семья.
– И влияние компенсирует его крайнюю неспособность держать руки при себе и вести себя как джентльмен?
– Антигона, – предупредила мать. – Не забывайся.
– Я прекрасно помню свои способности, мама. Именно поэтому мистер Стаббс-Хей оказался на паркете.
– Довольно, юная леди. – Леди Баррингтон от отвращения так поджала губы, что они побелели. – Я достаточно от вас наслушалась. – Она повернулась и надменно посмотрела на маму, в ее тоне звенел лед: – Вам лучше учесть мои слова, миссис Престон, если вы надеетесь спасти то, что осталось от репутации ваших дочерей после этой пагубной выходки.
Похожие книги на "Дыхание скандала", Эссекс Элизабет
Эссекс Элизабет читать все книги автора по порядку
Эссекс Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.