Таинственная незнакомка - Портер Маргарет Эванс
Глава 3
Недавно открытая жила свинцовой руды что ни день приводила Дэра на рудник в Глен-Олдин. Почти пять футов шириной и десять футов высотой, это же великолепно!
Поднеся фонарь к стене из поблескивающего камня, он с гордостью сказал управляющему:
– Эта жила даст нам хорошую прибыль.
Том Лейс, один из рудокопов, улыбнулся Дэру, на темном от грязи лице сверкнули белые зубы.
– В жиле большое содержание свинца, мейнштир Дэр. Мистер Мелтон приехал на остров с более крупных и гораздо более продуктивных копей Дэра в Дербишире.
– Мы извлечем здесь некоторое количество серебряной руды в дополнение к галениту и цинковой обманке, – предсказал он. – Но если работы в Фоксдейле будут приостановлены, вы получите сравнительно незначительную прибыль.
– Мы должны призвать наших здешних рабочих трудиться более напряженно и старательно в течение недель, оставшихся до начала рыболовного сезона, – сказал Дэр. – Как только пойдет сельдь, многие предпочтут море работе на руднике.
Он готов был повысить заработную плату ради большей продуктивности труда рудокопов.
– Я-то как раз предпочел бы проводить дни здесь, под землей, а ночи у себя дома, – заявил Лейс. – Я не из тех, кому охота провожать все закаты на море, забрасывая сети и ведя сражения с морскими бурями. Да и моя жена против того, чтобы я выходил в море. Ее отец был рыбаком, родом из Дугласа, он утонул во время путины в восемьдесят седьмом году. – Он повернулся к мистеру Мелтону и пояснил: – Сильный шторм разразился в заливе, десятки судов потонули или разбились о скалы.
Звуки ударов металла о камень вдруг прекратились.
– Здесь тоже небезопасно, – послышался голос Джона Сейла сверху, с деревянного помоста, на котором он работал вместе с молодым Недом Кроуи. – Нас всех может разорвать в клочья взрыв пороха. Ежели испортится насос и в забой хлынет вода, мы тоже можем погибнуть. А бывает, что и здоровый обломок породы рухнет кому-нибудь на голову.
Веселый смех Неда оживил угрюмый сумрак забоя.
– Если ты такой робкий, Джон, тебе и в самом деле не стоит быть шахтером.
Нед перевесился через ограждение помоста, и крохотное пламя свечи в фонаре заиграло на его металлической каске.
– Осторожнее, Нед, – предостерег юношу Дэр. – Помни, я обещал твоей матушке, что с тобой ничего худого не случится.
Доррити Кроуи на смертном одре была утешена клятвенным заверением Дэра, что тот будет другом ее сыну-безотцовщине. Веселая и безалаберная, она нянчила Дэра в раннем детстве, но за свою жизнь много раз попадала в переделки и в таких случаях неизменно обращалась к семье Корлетт за помощью и поддержкой. Плодом одной из многих незаконных связей Доррити и был Нед, которому недавно исполнилось двадцать. От матери он унаследовал веселый нрав и приветливую улыбку, что сделало Неда всеобщим любимцем.
– Мейнштир Дэр, – крикнул он сверху, – я тут для вас такой камешек нашел, просто чудо.
Нед считал все блестящие камешки драгоценными, пусть даже это были всего лишь кристаллы обычных минералов. Как и его товарищи рудокопы, Нед получал дополнительную плату за то, что снабжал хозяина кристаллами пирита, кальцита, кварца и шпата. Дэр приветствовал любое пополнение своей коллекции, которую начал собирать еще мальчишкой.
Камень, найденный Недом, переходил из рук в руки, пока Дэр не получил его от Тома Лейса. Он поднес камень поближе к фонарю. Похоже, это был доломит, однако Дэр не мог этого утверждать, пока не рассмотрит находку при дневном свете.
Они с Мелтоном начали свой медленный и тщательный обход с нижнего уровня, постепенно поднимаясь по лестницам все выше. У самого выхода свежий воздух ударил Дэру в лицо. Ему нравилось выходить из шахты, так же как и спускаться в нее. Высокая труба теперь уже не изрыгала черного дыма, так как переплавку руды Дэр перевел в Рамси, поближе к порту. Оттуда его судно «Доррити», груженное слитками свинца, совершало регулярные рейсы по морю в Ливерпуль.
По дороге в контору англичанин сообщил Дэру:
– Вчера познакомился с дамой, снявшей ваш коттедж.
– Она приходила сюда? – В голосе Дэра прозвучали недоумение и, пожалуй, неудовольствие.
– Я встретил ее, когда она совершала прогулку по долине, я как раз шел из плавильни. Она сказала, что сняла Гленкрофт на короткий срок.
– Очень короткий.
Еще три недели он вынужден терпеть присутствие миссис Джулиан в коттедже, моля небеса, чтобы она не попросила продлить аренду. Дэр ни разу не останавливался возле коттеджа, даже не проезжал мимо, опасаясь столкнуться с ней. На рудник он следовал обходной дорогой. Переезжал через речку по новому мосту и сворачивал на гравийную дорогу, которая вела от его конюшни к холмам, где проводились изыскательские работы на руднике.
– Очаровательная женщина, – заметил Мелтон. «Даже слишком, – подумал Дэр. – Миссис Мелтон явно не одобрила бы этого восхищенного тона».
Они остановились возле кузницы, где кузнец с закопченным лицом ковал кайла и лопаты и чинил поломанные инструменты. Возле мастерской плотника громоздилась груда свежих бревен, которые предстояло распилить на брусья и доски для креплений, помостов и новых флотационных установок. Дэр осмотрел работающее деревянное водяное колесо, основное устройство его маленького, но успешного предприятия, и ощутил удовлетворение.
Громкие, возбужденные крики прервали комментарии Мелтона по поводу нынешних цен на свинцовую руду. Мимо пробежали рабочие с флотационной установки, и Дэр успел заметить, что лица у них испуганные и встревоженные.
Несчастный случай на одном из уровней?
Дэр и управляющий поспешили вернуться к шахте.
– Что случилось? – спросил Дэр у сгрудившихся вокруг лестницы людей.
– Том Лейси просит помощи. Кто-то упал с платформы.
– Кто?
Наверху этого пока не знали.
Том Лейси работал возле помоста с Недом Кроуи.
Холодный, мучительный страх охватил Дэра. Он испытал бы такое же чувство, с кем бы ни случилась беда, однако после смерти Доррити у Неда не осталось никого, кто мог бы позаботиться о нем. Или похоронить.
Ожидание казалось непереносимым. Заметив состояние хозяина, рабочие принялись успокаивать его, уверяя, что все обойдется. Дэр делал вид, что верит, но страх возрастал с каждой секундой, которые отсчитывали его золотые часы.
По лестнице быстро поднимался кто-то из шахтеров.
– Они готовят его к подъему.
– Кого?
– Недди Кроуи.
Шахтер снял каску. Это оказался Джон Сейл. Сощурив глаза от дневного света, он отыскал взглядом Дэра.
– Мейнштир, парень упал, – озабоченно произнес он и добавил еще одну фразу по-гэльски, которую не мог понять Мелтон.
– Что он говорит? – Мелтон нетерпеливо взглянул на Дэра.
– Он говорит, что, по его мнению, Недди погиб, – машинально перевел оцепеневший Дэр, а шахтер снова начал спускаться по лестнице во тьму.
Всего какой-то час назад Нед весело смеялся над рассуждениями Джона Сейла по поводу опасностей шахтерской профессии.
«Только бы он выжил, – молил небеса Дэр. – Только бы выжил, и я не допущу, чтобы он еще хоть раз спустился в шахту».
– Если они не могут поднять Неда по лестнице, – сказал кузнец, – то можно поместить его в большую бадью, и мы поднимем его по стволу, как поднимаем камни.
– В этом нет нужды, – вмешался в разговор плотник, протиснувшись сквозь толпу. – Том Лейс уже поднимает его на собственной спине. Не бойтесь, мейнштир, я эту лестницу построил на совесть, крепче не бывает.
Дэр увидел голову Тома, волосы парнишки были мокрыми и спутанными. Шахтер поднимался медленно, ступенька за ступенькой, одной мускулистой рукой обхватив тонкое тело юноши. За ними шел еще один человек, поддерживая бессильно свисающие ноги пострадавшего.
Полдюжины рук протянулось к Пейсу, чтобы помочь ему подняться из шахты на поверхность вместе со своей ношей. Когда Неда уложили на травянистый склон, голова юноши безвольно откинулась назад. Кроваво-красные ссадины казались особенно яркими на мертвенно-бледном лице; нос заострился, без следа исчезла такая привычная на этом лице улыбка.
Похожие книги на "Таинственная незнакомка", Портер Маргарет Эванс
Портер Маргарет Эванс читать все книги автора по порядку
Портер Маргарет Эванс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.