Пробуждение (СИ) - Митанни Нефер
Необходимые вещи были уложены, всё на сотни раз перепроверено, однако Анна продолжала вспоминать, что не взяла что-то ещё.
- Fräulein Anna, - размышления Анны прервала Эмилия Карловна, которая продолжала так называть её, по-прежнему видя в ней свою юную воспитанницу, - Гофорят, там страшный холод, поэтому непременно возьмите побольше тёплих вещей, - наказывала заботливая гувернантка.
- Да, я уже уложила всё, что нужно, - отвечала Анна и вдруг заметила, что Эмилия Карловна что-то хочет сказать ещё и не решается, тогда она сама начала разговор:
- Эмилия Карловна, у вас есть что-то, что вас тревожит?
- Нет… - уклончиво возразила женщина, большие серые глаза за толстыми стёклами очков моргнули по-совинному, - То есть… да… я думаю, вы должны узнать это от меня.
Она смутилась, опустила голову и заговорила быстро, сбивчиво, со своим обычным акцентом, то и дело вставляя немецкие слова:
- Я гофориль ему, что так нейльзя…что то есть mésalliance… Но граф не желает слушать возражений… и я… просто не смогла einem solchen Druck standhalten. **
- Эмилия Карловна, о каком давлении вы говорите? К чему граф принуждает вас?! – Анна встревоженно смотрела на гувернантку, но та, совсем замолчала и только смущённо теребила кисти шали, а лицо её стало пунцовым.
- Господи! – в комнату медленно и тяжело вошла тётка, - Ну ты, Анна, как с Луны свалилась! Это же у нас новость самая потрясающая! Граф сделал предложение нашей Эмилии Карловне. Перед тобой – будущая графиня Никитина! – Марья Фёдоровна иронично хмыкнула.
- Эмилия Карловна, это правда? – Анна, не скрыв изумления, смотрела на свою гувернантку.
- Да, то есть чистая правда, fräulein Anna,- смущённо призналась та и тут же виновато спросила: - Вы не сердитесь на меня?
- Да конечно же нет! – Анна шагнула к бедной женщине и взяла её за руки. – И за что мне на вас сердиться?! Напротив, я несказанно рада, что вы устроите свою судьбу, хотя и, признаться, очень удивлена.
- Да, я просто думайла, что вы когда-то были помолвлены с графом и это могло … задеть ваши чувства…
- Эмилия Карловна! – Анна порывисто обняла её, - Уж вы-то как никто знаете мои чувства к графу. Меня лишь удивляет …ваш выбор.
- О, голубушка, fräulein Anna! Я пониймайт вашу мысль, - Эмилия Карловна смущённо улыбнулась. – Мне уже sechsunddreißig, *** я немолода и некрасива, да-да, - она закивала головой, предупреждая возражения Анны, - К тому же у меня есть обязательства в отношении моих юных сестёр, нас всего пятеро у родителей, я старшая… И должна думайть не тойлько о своём будущем…Мы остались сиротами, когда мне было двадцать. Сёстры же были совсем крошками. Оставив их со старой тётушкой, я работала все эти годы, деньги посылала им. А граф оказался столь любезен, предложив мне законный брак, что я решила прийняйть его предложение.
Она немного помолчала и добавила со смущённой улыбкой:
- Он сказаль, что в его путешествиях за границей ему будет нужна умная женщина рядом, знающая языки… И ещё он считает, что мой титул баронессы фон Хохберг, доставшийся мне от покойного отца, вполне компенсирует отсутствие приданного. Кроме своего имени, у меня нет ничего. Wir haben ein gutes Geschäft gemacht. ****
- Вот именно! – отозвалась тётка, сидевшая в кресле в дальнем углу комнаты. – Тебе бы, Аннушка, поучиться здравомыслию у неё!
- Да, я предвижу, что вы не понимайт брака без любви, - Эмилия Карловна усмехнулась и продолжала ровным тоном, - Но любовь… это такоой редкий дар! Вряд ли я достойна его… Но с графом я могу обрести уверенность в будущем, своём и моих сестёр… И да, я буду ему хорошей женой, пожалуй, я смогу.
- Я очень рада за вас! – Анна обняла гувернантку.
Обе они не скрывали слёз.
- Ну вот, развели сырость! – привычно проворчала Марья Фёдоровна, впрочем, лицо её преобразила мягкая улыбка: - Граф-то решил увезти нашу Эмилию за океан! Представляешь, Анна? Совсем наш сосед из ума выжил!
- Да, Поликарп Иванович намерен ехать в Америку… Он гофорит, что там хорошие условия для капитала, - объяснила новоиспечённая невеста.
- Ну, порыдали и будет, ступай Эмилия, мне надо с Анной поговорить, - распорядилась тётка.
И едва гувернантка вышла она спросила, внимательно глядя в лицо Анне:
- Всё-таки едешь?
Коллаж автора.
- Да, - кивнула та, - еду…- Ну, что же… - старуха встала, тяжело опираясь на трость, в её глазах промелькнуло что-то непривычно печальное, но тут же вновь сменилось строго холодным выражением: - удерживать не стану… - За сына не тревожься, пока жива – без призора не останется. И за этим его распрекрасным крёстным тоже присмотрю… - Она погрозила тростью, - Так ли он хорош, как ты поёшь мне о нём?- Тётя! – Анна хотела что-то возразить, но была прервана строгим голосом Марьи Фёдоровны:- Будет!Она помолчала, а потом с усмешкой добавила:- Верно люди говорят, что пьяницам и дуракам везёт! Вот Серёжка – шалопай и охальник, а с женой ему повезло. Ты, Анна, редкая женщина… И я хоть и ругаю тебя, а за племянника своего рада: ума ему Бог не дал, так хоть с женой помог! Я, глупая, того сразу не разглядела…Она, сделав шаг к Анне, взяла её за плечи, долго смотрела в лицо, точно изучала его, а потом перекрестив, сказала строго: - Утром прощаться не выйду – ты знаешь, не люблю я сырость разводить! Потому простимся сейчас. Лихом меня не поминай – в чём пред тобой виновата, за то наказана трижды! Его счастливым сделай и о себе не забывай!Она порывисто обняла Анну и тут же оттолкнув, быстро вышла из комнаты._____________________________________________
*Название происходит от тюркского «су», что означает вода и дикий лес «бир».** Немецкий - "выдерживать такой натиск".*** Немецкий - 36.**** Немецкий - "Мы заключили хорошую сделку".
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ
Часть II. Глава 17
Автор иллюстрации - Крстина Муравская.
Анна, открыв резную шкатулку, перебирала письма, которые непременно хотела увезти с собой. Прежде всего здесь были высочайшие ответы на её прошения, главное из которых – разрешение императора последовать в Сибирь за мужем. Отдельная стопка с красной атласной ленточкой - письма мужа. Поначалу они приходили довольно часто, Сергею удавалось черкнуть хоть несколько строк почти на каждой станции, но однажды, примерно через месяц с его отправки в Сибирь, письма приходить перестали. Анна тревожилась, но старалась успокоить себя тем, что просто вступил в силу запрет на переписку каторжанам. В начале дороги Сергей смог этот запрет обойти, а теперь же такой возможности ему уже представлялось.
Развернув одно из последних посланий, достала сухой цветок ромашки, поднесла его к губам. «Милая, родная моя девочка, посылаю тебе сей скромный цветочек. Целую его и передаю с ним тепло моего сердца. Не поминай меня лихом, а молись о моём спасении, как я ежечасно молюсь о вас с Сашенькой, - прочла она строчки, выведенные рукой мужа». В её сердце всё больше крепла надежда, что вскоре она увидится с Сергеем. Даже если ей придётся отправиться на край света.
Ночь перед отъездом она сидела у колыбели сына, отослав няньку, смотрела на ангельское личико и пыталась запомнить его невинно-трогательное выражение. Увидит ли она его ещё когда-нибудь? И каким он тогда будет? Сможет ли понять и простить свою мать, оставившую его на попечение близких? Её сердце исходило кровавыми слезами, а глаза оставались сухими. Она сама удивлялась себе. Было бы в сотню раз легче разрыдаться, выпустить слёзы на волю. Но… слёз почему-то не было. В каком-то почти оцепенении сидела она, склонившись над колыбелью спящего малыша.
Ранним утром, ещё затемно пришла Варвара.
Похожие книги на "Пробуждение (СИ)", Митанни Нефер
Митанни Нефер читать все книги автора по порядку
Митанни Нефер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.