Розамунда, любовница короля - Смолл Бертрис
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
– Вот именно, Уилл, держи язык за зубами, – подтвердил король, глядя прямо в лицо приятелю, что случалось крайне редко.
Король не любил встречаться глазами с кем бы то ни было, и когда это случалось, все сразу понимали, что тут дело серьезное.
– Моя интрижка, как ты верно выразился, должна держаться в строгом секрете. Вряд ли о ней узнают, разве что кто-то из нас наделает глупостей. А мы с тобой слишком для этого мудры. Ты понял меня, Уилл? Я не желаю слышать тонких намеков, а уж если окажется, что фрейлины моей жены снова за мной следят.., берегись! Это касается только меня.
Уильям Комптон низко поклонился.
– Все будет так, как пожелает ваше величество. Однако смею надеяться, что когда-нибудь вы мне все расскажете.
Признаюсь, меня так и разбирает любопытство.
Король усмехнулся, но промолчал. Он был доволен собой, а особенно Розамундой. Ни одна из его любовниц не была столь теплой и любящей. Почему короли не могут жениться на таких женщинах? Насколько были бы счастливее и они, и их дети! Кейт, благослови ее Господь, послушна и знает свой долг, но, черт побери, до чего же скучна в постели! Хоть бы один-единственный раз ее глада заволокло страстью и желанием! Но такому не бывать.
Она думает лишь об одном: скорее бы дать ему сына. И при этом настолько религиозна, что бормочет молитвы, когда он объезжает ее! Вряд ли стоит винить жену, но.., о, эти часы, проведенные в объятиях прекрасной Розамунды! Он не мог дождаться наступления ночи!
Вечером в зале Розамунда украдкой поглядывала на короля, но если он и заметил ее, то не подал виду. И слава Богу! К счастью, ее отпустили домой довольно рано, и она вместе с Энни поспешила назад, в Болтон-Гринвич. Там уже ждал кузен.
– Пойдем полюбуемся на закат, – предложил он. – Ты выглядишь усталой, девочка моя.
Розамунда свернулась на широком подоконнике.
– Еще бы, – вздохнула она. – Такого мужчины я до сих пор не знала.
– Он король, дорогая моя. Короли не похожи на простых смертных, так по крайней мере мне говорили люди сведущие. Учти, что с новыми игрушками он совершенно безжалостен и забавляется с ними, пока не доведет до полного изнеможения.
– Но если он придет сегодня вечером, я должна хоть немного отдохнуть. Он поистине неутомим в постели, а ведь мне нужно быть во дворце к первой мессе! Ты знаешь, как недовольна королева, когда ее дамы пропускают церковные службы!
Она взглянула на реку, розово-пурпурную в закатном свете, и вздохнула.
– Он так печален, Том. И несчастен.
– Ты не должна судить о нем, как о простом человеке, дорогая девочка. Он не похож на обычных людей, и хотя временами грустит, на самом деле это бывает редко. Он получил что хотел. И стал королем Англии. Если бы Артур не умер так вовремя, Генрих Тюдор отправился бы в поход и завоевал для себя другое государство. Он всегда желал стать правителем. А короли часто женятся на принцессах не по любви, а по государственным соображениям, – заметил Томас.
– Ах, Том, он очень уязвим. Я всего на два года старше его и все же чувствую, что между нами годы и годы. Прошлой ночью он штурмовал меня, как вражеский замок, но, немного оправившись от потрясения, я осознала, что он ждал от меня лишь одного – любви.
– Поосторожнее, моя дорогая, – предупредил лорд Кембридж. – Ты говоришь как женщина, готовая влюбиться по уши. Учти, Розамунда, тебя тоже легко обидеть. Твой муж всего несколько месяцев как в могиле, и всю твою жизнь о тебе заботились мужчины. Но этот человек – король. Он не сможет заботиться о тебе, потому что попросту не способен на такое. Его не научили сострадать даже себе самому. Отдай ему тело, но не сердце!
Розамунда снова вздохнула, смиренно и обреченно.
– Ты, конечно, прав. Том. Я должна держать свои чувства в узде, – кивнула она, кладя голову ему на плечо. – Ты мой щит и опора, кузен. Ты защитишь меня от дракона.
– Драконы, дорогая девочка, – протянул он, – приводят меня в ужас, особенно валлийский пендрагон Тюдоров Так он неутомим, вот как? Кажется, я завидую тебе, кузина.
Неужели он весь так велик?
Розамунда подняла голову и, хитро подмигнув кузену, молча кивнула.
– Ах Господи, – жалобно проныл он. – Есть же счастливые люди!
– Ты невыносим, – пожурила она, поднимаясь. – А я иду в постель, чтобы немного поспать.
Она поцеловала его гладкую щеку, пожелала спокойной ночи и стала подниматься по ступенькам. Добравшись до спальни, она разделась, умылась и, почистив зубы, облегчилась в ночной горшок, поднесенный Энни. И только потом, обнаженная, легла в постель.
– Нет смысла одеваться, – сообщила она потрясенной служанке.
– Кто он? – прошептала Энни.
Но Розамунда покачала головой.
– Когда-нибудь расскажу, – пообещала она, – только не сейчас. Довольствуйся и этим, Энни. Тебе лучше ничего не знать. Веришь мне?
– Как самой себе, – кивнула Энни, приседая. – Спокойной ночи, миледи.
Она осторожно прикрыла за собой дверь.
За окнами все еще было довольно светло. Розамунда прислушалась к пению птиц и постепенно задремала. Было уже за полночь, когда раздался скрип петель. Она проснулась, но молча выжидала, когда матрац просядет под огромным телом. Король прижался губами к ее губам.
– Я едва заставил себя уйти сегодня утром, прекрасная Розамунда, – шепнул он. – А вечером при виде тебя в моих чреслах загорелась кровь!
Он сорвал с себя рубашку и скользнул рядом с ней под покрывало. Розамунда заключила его в объятия. Львиная голова легла ей на грудь.
– Вы должны думать обо мне как о своем убежище, милорд, – ласково шепнула она. – Вы охотились сегодня?
Я не видела вас до самого вечера.
– Я посетил свои верфи в Грейвзенде. Хочу построить флот. Англия должна стать сильной морской державой, прекрасная Розамунда.
– Зачем? – удивилась она. – Неужели нельзя воспользоваться судами других стран, чтобы перевозить наши товары? Сейчас это именно так и делается!
– Я имею в виду не торговый, а военный флот, – пояснил он. – Мы живем на острове, в отдалении от других государств, и в любую минуту можем подвергнуться атаке наших врагов. Нам нужен грозный флот, чтобы защитить страну.
– Мы, в Камбрии, так удалены от моря, что я не думаю о подобных вещах, Хэл, – вздохнула она, кончиками пальцев гладя его шею. – Вижу, что короли должны быть мудры и предусмотрительны.
– Такими же качествами должна обладать и ты, чтобы твой Фрайарсгейт приносил доход и процветал. Твой кузен сказал мне, что ты сама управляешь своим поместьем. Это так, прекрасная Розамунда?
Он припал к ее груди, медленно обводя языком сосок.
Розамунда вздрогнула от удовольствия.
– Я всегда полагалась на совет моих дядюшек и мужей. Но принимаю решения только я одна, Хэл, ибо я хозяйка Фрайарсгейта и никто не имеет права мне указывать. Понимаю, что кажусь тебе чересчур дерзкой и прямолинейной, но таков мой характер, и ничего тут не поделаешь.
– Мне нравятся женщины, знающие свое место в этом мире, – отозвался король. – Но терпеть не могу дурочек.
Хотя ты единолично властвуешь в своем Фрайарсгейте, сладкая моя Розамунда, все же достаточно умна, чтобы прислушиваться к добрым советам родных. У тебя есть священник?
– Да, отец Мата, – ответила она, внезапно задавшись вопросом, что сказал бы молодой человек о сложившейся ситуации. – Он служит большим утешением мне и моим людям, милорд. Не знаю, что бы мы делали без него.
– Моя бабушка была похожа на тебя, – засмеялся он, но, кровь Христова, она пугала меня до смерти.
– Достопочтенная Маргарет была великой женщиной, милорд, и я многому от нее научилась.
Он неожиданно поднял голову и взглянул на нее. Розамунда покраснела и опустила глаза, зная, что он не любит прямых взглядов, но король вдруг сказал:
– Нет, прекрасная Розамунда. Ты можешь смотреть на меня, ибо я люблю, когда твои глаза наполняются страстью и негой под моими ласками.
Он откинул покрывало и жадно уставился на ее обнаженное тело. Большая рука накрыла венерин холм.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 86
Похожие книги на "Розамунда, любовница короля", Смолл Бертрис
Смолл Бертрис читать все книги автора по порядку
Смолл Бертрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.