Поцелуй врага - Маккарти Моника
По ее реакции – вернее, отсутствию таковой – Джейми понял, что его имя не явилось для нее сюрпризом. Выходит, она о нем расспрашивала? Эта мысль понравилась ему больше, чем следовало. Он взял девушку за руку и поклонился. В его грубой, мозолистой ладони ее пальцы казались очень нежными и хрупкими.
– Госпожа Ламонт.
Ее улыбка могла бы заморозить озеро в середине лета.
– Милорд.
Отец метнул на нее сердитый взгляд, очевидно, напоминая об обязанностях гостеприимной хозяйки.
– Прошу прощения за опоздание, – сказала она, с усилием выталкивая слова, словно рот ее был набит ржавыми гвоздями.
Джейми окинул ее оценивающим взглядом.
– Красота, подобная вашей, стоит любого ожидания.
Проигнорировав комплимент, Катрина уселась за стол и заговорила с отцом, предоставив Джейми любоваться ее затылком.
Большинство красавиц, которых ему довелось повидать, обычно упивались комплиментами, принимая их как должное, но Катрина заставила его почувствовать, что он провалил какое-то негласное испытание. Не прошел проверку.
Она упорно избегана говорить с ним, отвечая только отцу, своему брату Малькольму или Мег. Однако большую часть времени ей приходилось отбиваться от назойливого потока поклонников, под тем или иным предлогом то и дело появлявшихся перед ней во время трапезы.
Если Джейми надеялся услышать за столом что-нибудь полезное, то ему пришлось разочароваться. Как только разговор заходил о политике, междоусобицах» кровной вражде или преступниках, объявленных вне закона, Катрина недовольно морщила нос и на лице ее появлялась выражение безграничной скуки. В какой-то момент вспыхнул интересный – и довольно жаркий – разговор между ее отцом, братом Малькольмом и предводителем клана Маккензи об участившихся набегах в Аргайлле и о мерах, предпринимавшихся в связи с этим. Джейми со все возрастающим интересом слушал, как разгораются страсти.
– Отец, – сказала Катрина, положив ладонь на его руку. – Ты ведь знаешь, что у меня от всех этих разговорах о разбое и междоусобицах голова идет кругом.
В первый момент Ламонт, похоже, опешил. Поостыв, он виновато улыбнулся дочери и ласково похлопал ее по руке.
– Ах, Кэти! Ты права. Сейчас время праздновать, а не говорить о войне.
Катрина с чарующей улыбкой повернулась к молодому лэрду Маккензи, судя по всему, совершенно ослепленному ее вниманием.
– Я иногда думаю, что война для мужчин – всего лишь повод показать свое умение владеть мечом. А вы как думаете, милорд?
Раздувшись от гордости как павлин, польщенный Маккензи пробормотал нечто невразумительное, а Джейми захлестнуло непреодолимое желание что-нибудь разбить.
Внимание Катрины неожиданно переключилось на него.
– Хотя встречаются некоторые, готовые под любым предлогом затеять войну с соседями. И ведь не успокоятся до тех пор, пока не захватят всю землю, какую только смогут.
Мгновенно за столом воцарилась мертвая тишина, и Катрина, приняв глуповатый вид, воскликнула, прикрывая рот ладонью:
– О Боже! Конечно же, я сказала это просто так… в общем.
Джейми шутливо отсалютовал ей поднятым кубком.
– Не сомневаюсь.
Разговоры разом возобновились, и она снова перестала его замечать. Он между тем наблюдал за происходящим со все возрастающим восхищением. В искусстве тонко и ловко уклоняться от приглашений к танцу или нежелательных разговоров Катрина не имела себе равных. В ее поведении не было ничего похожего на кокетство или жеманство, но результат был тем более поразительным. Она была дерзкой, слегка капризной, но очень естественной – и необычайно привлекательной.
Катрина не сознавала, что безразличие и неприступность делают ее еще более неотразимой. Она походила на оранжерейный цветок в зарослях дикой ежевики.
Похоже, Джейми никак не мог заставить себя отвести от нее взгляд.
Но каждый раз, как Катрина наклонялась вперед, ему приходилось бороться с сильнейшим желанием что-нибудь разбить – чаще всего лицо другого мужчины.
Будь она его, он бы разорвал проклятое платье в клочки.
Но кое-что его озадачивало. Джейми заметил, что Катрина потянулась к тарелке отца и заменила порцию тушеного мяса не то репой, не то морковью. Когда же ее отец снова повернулся к своей тарелке и, нахмурившись, вопросительно взглянул на дочь, она только невинно улыбнулась и спросила, как ему нравится обед.
Когда Ламонт вернулся к разговору с соседями слева, Джейми не смог больше сдерживать свое любопытство.
– Ваш отец имеет особую склонность к корнеплодам?
Катрина закусила губу, и щеки ее приобрели очаровательный розовый оттенок.
– К несчастью, нет, – криво улыбнувшись, сказала она. – Я надеялась, что никто не заметит.
– Полагаю, вы не без причины заменяете ему все соусы и жаркое?
Румянец на ее щеках стал еще ярче, и Катрина кивнула. Очевидно, она не хотела пускаться в объяснения. Но Джейми уже сам сообразил, в чем дело. Видимо, ее отцу вредна тяжелая пища и Катрина следит, чтобы он не налегал на нее.
Спустя мгновение она снова посмотрела на Джейми.
– Почему не сказали мне, кто вы такой?
– Это бы что-нибудь изменило?
Ее проницательные синие глаза вспыхнули гневом.
– Конечно!
Он опустил взгляд к ее губам, понимая, что она имеет в виду их поцелуй. Катрина плотно сжала губы, словно пыталась побороть воспоминания, которые он пробудил. Но они оставались там, словно витали в воздухе между ними – почти осязаемые и знойные, полные обещания.
Боже, Джейми почти ощущал ее вкус на своих губах. Непривычная утрата контроля раздосадовала его, и Джейми отвел взгляд.
– Я так не думаю, – возразил он. – Вы нуждались в помощи. И раз уж там не было больше никого вокруг, это ничего бы не изменило.
– У вас довольно странное представление о спасении, – холодно сказала она.
Джейми рассмеялся и сразу же привлек к себе внимание ее отца и брата, которые озабоченно нахмурились. Черт, это его удивило.
– Скоро начнутся танцы, – сказал Ламонт. – Хотя это не те придворные танцы, к которым вы привыкли в Инверари или Дануне.
Джейми было нелегко провести. Он прекрасно знал танцы горцев, не хуже любого в этом зале. Он понял, что за этой колкостью кроется нечто большее.
– Но ведь это цитадели графа Аргайлла?
Очевидно, Катрина знала, что их гость – Кемпбелл, но не ведала, который из них. Он взглянул ей в глаза.
– Граф Аргайлл – мой кузен.
– Джеймс Кемпбелл… – тихо пробормотала она.
Джейми увидел, в какой момент она сложила одно с другим, Глаза ее широко раскрылись, и она возмущенно выпалила:
– Вы и есть Каратель Аргайлла!
– Катрина! – сердито оборвал ее отец.
Джейми поднял руку, успокаивая его.
– Не надо. Это прозвище общеизвестно. – Он твердо посмотрел на охваченную ужасом Катрину. – Я капитан гвардии графа Аргайлла. Если под словом «каратель» вы подразумеваете, что я олицетворяю закон и слежу за тем, чтобы торжествовало правосудие, тогда да.
Джейми применял физическое принуждение только в случае крайней необходимости. Обычно он старался действовать убеждением. Но когда это не срабатывало… ну что Ж, горцы – упрямый народ, и иногда, чтобы убедить их, приходилось использовать традиционные способы разрешения споров.
Катрина побледнела.
– Понимаю.
Но конечно же, она лукавила. Джейми давно привык к тому, что внушает ненависть и страх. Его репутация делала свое дело. Но никогда прежде у него не возникало желания объясниться, заставить понять, что за чрезмерно преувеличенными слухами кроется всего лишь зависть и невежество.
Почему для него так много значило мнение этой молоденькой девочки, Джейми понять не мог. Однако это было так.
Похожие книги на "Поцелуй врага", Маккарти Моника
Маккарти Моника читать все книги автора по порядку
Маккарти Моника - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.