Сладостное пробуждение - Фаррелл Марджори
— До свидания, милорд, и спасибо, — откланялся граф.
За спиной отца Джастин бросил шутливо-страстный взгляд на Клер.
— Присядь, Клер.
Отец, заложив руки за спину, смотрел на дочь.
— Я знаю, что мама уже беседовала с тобой, и она сказала, что ты абсолютно уверена в том, что Рейнсборо — единственный во всем мире?
— Да, папа. Я очень люблю его.
— А как же Джайлз? Мальчик любит тебя уже долгие годы. Ваша помолвка считалась давно уже решенным делом в обоих семьях.
— Но ведь это никогда не было официальным, папа, — запротестовала Клер. — О! Я знаю, и вы и Уиттоны как бы предвидели нечто подобное… И я тоже… — продолжала она, удивляясь, что ее жизнь приняла новое направление, которого она никогда бы не смогла предвидеть. — Но мы с Джайлзом просто любим друг друга, как добрые друзья.
— Прекрасная основа для брака, Клер.
Она не могла и вообразить, чтобы рассказать о своей страсти кому бы то ни было, тем более отцу.
— Я знаю, папа, и уже говорила маме, что, если бы не встретила Джастина, мы были бы с Джайлзом хорошими супругами. И конечно же Джайлз никогда не будет счастлив с женой, чье сердце отдано другому.
— Так твое, значит, отдано Рейнсборо?
— О, да, папа.
Лорд Хоуленд нервно закашлялся и стал шарить глазами по комнате, как бы что-то разыскивая. Наконец он, кажется, нашел: его взгляд остановился на вазе, на которой был изображен пастушок. Лорд смотрел так, будто никогда не видел ее раньше. Затем он вновь обратился к дочери:
— Ты знаешь, Клер, мы с мамой абсолютно не готовы были к твоему появлению на свет… Мы были значительно старше других родителей, когда бог дал нам тебя. Ну, а сейчас мы просто древние старики, — произнес он с печальной улыбкой, поглаживая ее мягкие светлые волосы. — Я всегда боялся, что у тебя нет… Не знаю… чего-то… Поэтому мы решили послать тебя к Уиттонам, чтобы ты смогла увидеть нормальную семейную жизнь.
— Да, папа, я знаю и благодарна вам.
— Не хотелось бы думать, что ты променяешь надежную теплую привязанность на пожар… гм… страсти. Особенно, если ты чувствуешь, что твои родители не имеют… О, проклятье… — вымолвил маркиз, поворачиваясь лицом к дочери. — Детка, мы с мамой любим тебя, хотя и не очень-то проявляли это. Понимаешь, мы не старались слишком показывать нашу любовь…
Глаза Клер наполнились непрошенными слезами.
— О, папа, конечно, я знаю, вы любили меня…
— Конечно, но ты была такой одинокой, маленькой…
Клер звонко рассмеялась.
— А сейчас, посмотри, ты стала прекрасной молодой дамой. Конечно, этот Рейнсборо влюбился в тебя… — сказал лорд Хоуленд. — Ну, а если ты счастлива, то и мы с матерью тоже.
— Очень счастлива, папа, — нежно промолвила Клер.
— Однако нужно подумать и о чувствах Джайлза. Он не должен найти сообщение о помолвке в «Таймсе». Ты должна рассказать ему обо всем сама.
— Да, папа.
— И я надеюсь, ты права, и между вами существует только дружеская привязанность, а не… нечто большее.
ГЛАВА 4
— Не хочешь ли сегодня прогуляться верхом со мной в парке? — спросила Сабрина брата, пришедшего на завтрак. Джайлз был одет не для верховой езды. Выглядел он устало, будто провел всю ночь, не сомкнув глаз.
Он виновато улыбнулся.
— Не сегодня, Сабрина. У меня много дел, да и визиты… Думаю, ты будешь довольна мною, — прибавил он со странной улыбкой.
— Поручение к Рандолу и Бриджу, а также визит к Дайзертам.
— Рада, что ты наконец-то решил хоть что-то предпринять. Я заметила, как Рейнсборо и Клер ушли и когда они вернулись…
Джайлза помрачнел.
— Поэтому я и решил больше не ждать. Рейнсборо чертовски привлекателен… Я бы сказал, что он — негодяй… Однако он производит впечатление порядочного человека с безупречным поведением… И как хорош собою…
— Но то, что между тобою и Клер, гораздо глубже, Джайлз.
— Почему ты не сказала, что я более красив, чем он?
— Ты достаточно привлекательный мужчина, мой дорогой братец, — сказала Сабрина. — Но даже очень любящая сестра должна признать, что в Лондоне нет такой женщины, которая не была бы потрясена Рейнсборо.
Джайлз снова тяжело вздохнул.
— Клер совсем другая, Джайлз. Уверена, она всего лишь упивается своим триумфом. В конце концов, это все же ее сезон… Тем не менее я рада, что ты хочешь поговорить с ней.
Джайлз давно уже приобрел подарок к помолвке. Это было простое колье с подвеской, в оправе которой находился темно-сиреневый аметист. Камень будет хорошо гармонировать с фиолетовым оттенком глаз Клер, а колье — подчеркивать нежность ее шеи, особенно ямочку у самого горла. Он приберег этот подарок до подходящего случая. Ему хорошо было стоять вот так спокойно, рассматривая эту драгоценность, и думать о том, что скоро Клер будет ее носить.
Джайлз подумал, что надо бы сначала переговорить с маркизом, но ему сказали, что его превосходительства и его жены нет дома. Тогда он попросил доложить о себе Клер. Ведь так или иначе их семьи решили породниться много лет тому назад, и Джайлз был уверен, что Хоуленд извинит его.
Его проводили в гостиную, где он увидел Клер, листающую журнал. Она при виде Джайлза изменилась в лице. Не в силах более оставаться на месте, поднялась ему навстречу.
— Доброе утро, Джайлз, — произнесла она внезапно севшим голосом.
— Доброе утро, Клер.
Джайлз нервничал сильнее, чем предполагал, сжимая в кармане пальто коробочку с подарком.
— Прекрасный день сегодня. Я хотел бы пригласить тебя покататься со мной после обеда.
Клер взглянула на него, но, смутясь, быстро опустила глаза.
— Спасибо, Джайлз. Я рада, что ты зашел. Мне нужно кое о чем поговорить с тобой.
Она присела на краешек стула, и Джайлз наконец смог тоже сесть.
— Я пришел не только пригласить тебя на прогулку, Клер…
Клер не могла смотреть ему в лицо. Его голос был серьезен. Неужели именно сегодня он решил сделать ей предложение? Но ведь ей предстоит объявить ему о своей помолвке с Рейнсборо.
— Клер, мы долгое время были друзьями…
— Да… «О, Господи, он…» — мелькнула догадка в голове леди Клер.
— Я так привязан к тебе…
— Я тоже, Джайлз.
— Наши родители ждут… Хотя это было, в общем-то, в достаточной мере свободное решение… что мы с тобой поженимся…
«Он сделал предложение, но он, — с облегчением поняла Клер, — ничего не сказал о своей любви». Действительно, Джайлз сделал предложение так, как будто говорил о каком-то уже свершившимся факте. Нет, уж ему-то она не нужна так, как Джастину. Вернее, нужна, но только как другу и защитнику. Клер поняла: его жизнь совершенно не зависит от нее. Она не будет разочарована… Это значительно облегчило ее задачу.
— Мне нужно кое-что сообщить тебе, Джайлз.
Она подняла глаза и взглянула на него. По ее тону юноша понял: то, что скажет Клер, будет иметь для него очень большое значение. Пока же она не торопится принять его предложение.
Джайлз постарался придать своему лицу бесстрастное выражение.
— Ты прекрасно знаешь, что в последнее время я была в обществе лорда Рейнсборо почти столько же, сколько и в твоем. Сначала я была удивлена и польщена тем, что он оказывает мне знаки внимания…
— Чему было удивляться, Клер? Ты красивая девушка и должна воспринимать это как должное.
Он замолчал, ожидая продолжения ее речи.
— Узнав его лучше, я поняла, что полюбила его так же сильно, как и он меня. Мы просто влюбились друг в друга, Джайлз, — быстро проговорила она, словно желая удержать его от протестов. — Сегодня он говорил с отцом. Завтра о нашей помолвке будет сообщено в газетах…
— Понимаю. Тогда позволь мне первому пожелать тебе счастья.
Что же еще он мог сказать? Каким глупцом он был, когда думал, что ее чувства к нему такие же, как и его к ней. Он и представить себе не мог, что такой тип, как Рейнсборо, сможет так вскружить ей голову. Слава богу, что он не сделал официального предложения.
Похожие книги на "Сладостное пробуждение", Фаррелл Марджори
Фаррелл Марджори читать все книги автора по порядку
Фаррелл Марджори - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.