Дикие розы (СИ) - "duchesse Durand"
— Жозефина, ты меня совсем не слушаешь! — обиженно воскликнула Катрин, и этот возглас вернул девушку на землю. Она обернулась на собеседницу и рассеянно улыбнулась. Катрин вздохнула и замолчала с видом оскорбленного достоинства.
— Катрин, — Жозефина продолжала смотреть через зал, — кого бы из них ты выбрала?
— Из кого? — Катрин наклонилась к юной маркизе, стараясь проследить ее взгляд. — Из герцога де Дюрана и Клода Лезьё? Герцога де Дюрана, конечно же. Он красив, богат, образован…
— Эгоистичен, циничен, полон сарказма, горд и высокомерен, — продолжила Жозефина. — Может быть, назовешь ещё парочку его достоинств?
— А Лезьё совершеннейший сноб, — поджала губы Катрин. — То, что он уже года два вздыхает по тебе, совершенно не означает, что ты должна оказывать ему внимание.
— Лезьё — сноб? — с усмешкой переспросила маркиза де Лондор. — Никогда не был. Мне кажется, в обществе герцога он приобрел некоторую элегантность и чувство собственного достоинства.
— Он легкомысленен и не способен на серьезность, — хмыкнула Катрин. — Как и все в их семье.
— Будь он легкомысленен, он бы не любил меня без малейшей капли надежды целых два года, — Жозефина гордо вскинула голову, обмахиваясь веером. — Чем лучше твои любимые Бонны и вы сами? Вот уж вы совершеннейшие снобы, мещане и парвеню с небывалым уровнем тщеславия.
Катрин от неожиданности и серьезности этого обвинения не нашлась что сказать, лишь полу беззвучно ахнула и бросилась на другой конец зала, плакаться мадам Бонн. Жозефина проводила её лёгким издевательским смешком.
— Кажется, у твоей возлюбленной вышла лёгкая размолвка с Катрин Алюэт, — усмехнулся Дюран, делая небольшой глоток шампанского.
— Да, Жозефина сегодня не в духе, — кивнул Клод, тоже глядя на убегающую от Жозефины подругу.
— Клод, я в тебя верю. Главное, не унижайся слишком сильно, — сказал Эдмон и с улыбкой добавил, — Словом, не веди себя с ней, как обычно. Если она откажет тебе, когда ты пригласишь её три раз подряд, лучше остановись.
— Ты само участие, Эдмон, — язвительно ответил Клод.
— О, я вижу, что к нам направляется твоя сестра, — Дюран кивнул за спину Клода. — Я думаю, мне стоит ретироваться, иначе мы рискуем поругаться снова.
— Когда же вы уже найдете общий язык? — невольно воскликнул Лезьё.
— Никогда, мой дорогой друг, — Эдмон с улыбкой потрепал Клода по плечу.
— Вам стоило бы пожениться, — буркнул Клод, допивая остатки шампанского в своем бокале.
— Я бы перекрестился, Клод, но, к сожалению, я атеист, - бросил через плечо Дюран и направился в бесцельную прогулку по залу.
— Что ты сказал? — спросила подошедшая Ида, провожая взглядом Эдмона.
— Что ты и этот ироничный гордец были бы великолепной парой, дорогая кузина, — Клод слегка поклонился.
— В этом случае мы не дожили бы даже до первой брачной ночи, — усмехнулась Ида.
— О чём спрашивала госпожа маркиза? Я так удивился, когда она отвела вас с Моник в сторону, — Клод многозначительно поднял брови. — Или вы теперь в её лагере?
— Не приведи Господь, я это не переживу, — Ида сделала жест, как будто хотела перекреститься. — Она интересовалась Жюли, представь себе. Она была так расстроена, когда я сказала, что у нас всё идет лучше некуда. Она ненавидит меня настолько, что даже лицемерить со мной не может.
— Тебя это расстраивает? — усмехнулся Клод.
— Нет, меня это радует, забавляет и немного злит, — улыбнулась средняя виконтесса Воле. — Ну, а что ты и Жозефина? Собираешься пригласить её на танец сегодня и очаровать? Я уверена, Дюран дал тебе пару уроков.
— Я не способный ученик, дорогая сестра, — печально пожал плечами Лезьё. — Иногда я завидую Жерому. Он может часами бездействовать и при этом чувствовать себя совершенно спокойно.
— В таком случае, раз ты не можешь часами бездействовать, иди и действуй, — улыбнулась Ида, слабо подталкивая Клода в сторону Жозефины. — Пригласи её на первый танец.
— Она откажет, я больше, чем уверен, — запротестовал Клод.
— Пригласишь ещё раз, в конце вечера, — Ида подтолкнула брата более ощутимо. — Ну же, иди.
— Право, это всё бесполезно, — шептал Клод, медленно направляясь к Жозефине, которая теперь устроилась на стуле возле стены. Виконтесса Воле усмехнулась про себя и, повернув голову, с удивлением обнаружила рядом с собой нежданного собеседника в лице брата Элен Шенье, который оглядывал её со свойственным ему несколько женским любопытством.
— Чудесный вечер, госпожа виконтесса, — сказал Андре и, поглядев на Иду с подобием улыбки, добавил, — Прошлый раз вы были со мной не очень любезны.
— Я и сейчас не намерена быть любезной с вами, — Ида гордо вскинула голову. Лоран засмеялся.
— А я считал, что вы далеки от общественного мнения, — наконец проговорил он. Виконтесса Воле посмотрела на него взглядом, требующим пояснения.
— Я имел ввиду, что раз вы не разделяете любовь общества к предметам его преклонения, то и не должны разделять его ненависть к некоторым вещам, — спокойно пояснил Лоран и добавил, — В этом смысл восстания, как образа жизни, на мой взгляд.
— Но это не мой образ жизни, — возразила виконтесса, пожав плечами. — Я не противопоставляю себя обществу, но и не считаю себя его частью.
— Знакомая философия, — усмехнулся Лоран и Ида еле заметно вздрогнула, понимая, о ком он говорит. Эдмон тем временем косо взглянул в сторону Иды. Ему не нравилось, что этот человек находился рядом с ней.
— Вполне возможно, — как можно более невозмутимо, ответила она, — но я пришла к этому своим путем долгих размышлений.
— Ну, а я считаю, что лучше всё же быть в стае, чем в одиночку.
— Местное общество я бы скорее приравняла к стаду, господин Лоран, — Ида старалась не глядеть на него.
— Но вы не видели иного общества, кроме этого, — вновь засмеялся Лоран.
— Я видела расхваленный высший парижский свет. И могу сказать, что это тоже самое стадо, лишь ещё более многочисленное, ещё более тупое и ещё более богато одетое, — виконтесса Воле гордо вскинула голову. — Корова останется коровой, даже если ей позолотить рога, господин Лоран. Люди — животные и всегда ими остаются.
— О боже, как вы критичны, — покачал головой Лоран. — Как вы это совмещаете?
— Что именно? — переспросила виконтесса, окинув его полным презрения взглядом.
— Ваш грубый скептицизм и ваших поклонников, — пояснил Лоран.
— Это всё равно, что смешивать два превосходных сорта вина, господин Лоран, — ответила Ида. — Я предпочитаю употреблять их раздельно.
Эдмон был больше не в силах на это смотреть и, отставив в сторону бокал, направился к Иде с целью прервать эту милую беседу, которая и без того сильно затянулась. Подойдя к ним уверенным шагом и, не менее уверенно, кивнув Лорану, который слащаво улыбнулся в ответ, обратился к Иде:
— Госпожа виконтесса, ваш вечер вновь не распланирован?
— Я думаю, даже для вас найдется время, господин герцог, — ответила Ида. Эдмон слегка приподнял брови и, обворожительно улыбнувшись, снова слегка кивнул:
— В таком случае, раз и у меня есть время для вас, я приглашаю вас на танец, — слова сопровождались, помимо улыбки, жестом, который был наполнен истинной элегантностью. Ида, не говоря ни слова, взяла Эдмона под руку и, обернувшись на Лорана, слегка улыбнулась и пожала плечами, словно пытаясь вызвать зависть.
— Меня раздражает, что он рядом с тобой, — тихо сказал Дюран, отводя Иду подальше.
— Непривычно, что его внимание направлено не на тебя? — засмеялась Ида.
— Нет, его внимание по-прежнему на мне, но мне не нравится, что он следит за мной с твоей стороны, — Эдмон остановился и посмотрел через плечо девушки на Лорана, который всё ещё не сводил с них глаз. — Вся беда в том, что он непредсказуем, потому что непоследователен, и умен, потому что выглядит глупцом.
Ида поджала губы и, оглядев зал, слегка толкнула локтем Эдмона, указывая глазами на разворачивающееся неподалеку действо.
Похожие книги на "Дикие розы (СИ)", "duchesse Durand"
"duchesse Durand" читать все книги автора по порядку
"duchesse Durand" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.