Каприз судьбы - Рэдкомб Люси
— Ты делаешь это по велению своего доброго сердца.
Теплое дыхание Джека коснулось ее щеки. Синди поспешно выпрямилась.
— Ну да, разумеется! Между прочим, из-за тебя я пропускаю ужин, что просто глупо.
— Вовсе нет, золотце, — ласково произнес Мюррей. Но не успела Синди удивиться внезапной перемене его интонаций, как он все испортил: — Признаться, я удивлен подобной бескорыстностью. Она так редко встречается в этом алчном мире…
— Ты хотя бы минутку можешь побыть серьезным? — ворчливо поинтересовалась Синди.
— Для тебя что угодно… — пробормотал Джек, устало проводя ладонью по лицу.
— Неразумно с ходу приступать к работе. Нужно делать это постепенно.
— Знаю, знаю… — Джек не смог сдержать зевка. — Просто я очень беспокоюсь о своем детище.
В этом замечании явственно прозвучали собственнические нотки.
— Детище? — удивленно переспросила Синди. — Хочешь сказать, что ты не просто директор, а владелец компании?
— Ну, вначале нас было двое, Пока дружище Берт едва не пустил наши фонды по ветру, увлекшись игрой в рулетку.
— В… рулетку? — с запинкой произнесла Синди. — Вот оно что…
— Да, — кивнул Мюррей. — Так что теперь я предпочитаю играть соло. — Он снова зевнул, и его глаза закрылись.
Синди еще немного постояла, прислушиваясь к размеренному дыханию пациента, с которым по странному стечению обстоятельств ее связывало общее несчастье — оба они стали жертвами чужого азарта.
Ей казалось, что, оставаясь в спальне Джека, она нарушает его частную жизнь, но в этом красивом лице существовало нечто, что очень привлекало ее. В какой-то момент Мюррей пошевелился, невнятно пробормотав несколько слов, и Синди едва не подпрыгнула от неожиданности. Успокоившись, она хотела было поправить сползший плед, но вдруг заметила, что наглухо застегнутый ворот рубашки туго врезался в шею Джека.
Чего доброго, еще задохнется во сне, с беспокойством подумала Синди.
Но, чтобы прикоснуться к Мюррею, ей потребовалось преодолеть внутреннее сопротивление. С гулко стучащим сердцем она присела на краешек кровати и расстегнула сначала одну верхнюю пуговицу — что оказалось не так-то просто, учитывая дрожь в пальцах, — а затем вторую.
Его кожа была теплой…
Идиотка, а ты чего ожидала! — мысленно выругала себя Синди. Ведь это живой человек, а не мраморная статуя. Как и все остальные, Джек сделан из плоти и крови. Вон какие у него твердые мускулы и темные завитки волос на груди…
Она думала об этом, с удовольствием ощущая, как под ее ладонью мерно поднимается и опускается в процессе дыхания его грудь.
— Так-то лучше, — заметила Синди, ни к кому конкретно не обращаясь.
Она все еще оставалась на кровати. А ее рука покоилась в области солнечного сплетения Джека. Стоит переместить ладонь пониже, и можно будет ощутить…
Едва в мозгу Синди возник образ причинного места Джека, как ее мгновенно бросило в жар. От стыда. Боже, о чем она думает!
Сгорая от стыда, Синди осторожно поднялась с постели и выскользнула за дверь.
4
Напрасно она надеялась, что Мюррей проспит целые сутки. Во время завтрака Энни сообщила, что через сорок минут тот желает видеть ее в бассейне. Не оставалось ничего иного, как отправиться туда.
Несмотря на то что Синди было жарковато в футболке, которую она набросила поверх купальника, она испытывала странное нежелание раздеваться. Она села на край бассейна и опустила ноги в воду.
Она по-детски шлепала ими по водной глади, когда из двери, соседствующей с апартаментами, появился Джек. Синди постаралась заранее подготовиться к тому, что, увидев его, ощутит некие чувственные вибрации — после того что случилось вчера в спальне, иного ожидать и не приходилось, — но она никак не предполагала, что они окажутся настолько сильными!
Синди только что изнывала от жары и вдруг ощутила на коже мурашки. Каждый шаг приближающегося Мюррея усиливал ее внутренний трепет. Если так пойдет и дальше, то очень скоро ее нервы окажутся в полном расстройстве.
Можно подумать, что ты никогда не видела парня в плавках! Возьми себя в руки!
Джек, похоже, окончательно отказался от костылей в пользу трости. В связи с чем предусмотрительность его матери, позаботившейся о том, чтобы кто-то присматривал за сыном, оказалась совершенно оправданной. Если бы не это, Джек, наверное, через месяц уже участвовал бы в спортивных забегах на длинные дистанции!
Ощущая неприятную пустоту в желудке, Синди встала на ноги в тот самый момент, когда Мюррей достиг ступеней, ведущих в бассейн. Оба выпрямились и посмотрели друг другу в глаза. Затем как-то так получилось, что взгляд Синди начал блуждать по всему телу Джека.
— Достаточно увидела?
Вопрос прозвучал словно гром среди ясного неба. Синди замерла, потрясенная. Затем не сразу, но все же сообразила, что в словах Мюррея отсутствовало раздражение. Это помогло ей обрести душевное равновесие.
Как хорошо, что она может с полным правом разглядывать пациента! В конце концов, это часть ее работы. Даже если бы Синди не хотела, ей все равно пришлось бы заниматься этим.
— Ты отлично сохранил мышечный тонус, — деловито заметила она, стремясь тем самым показать, что ее исследование носило чисто медицинский характер.
— Только слаб как котенок, — усмехнулся Джек, в свою очередь окидывая взглядом собственное тело, которое еще совсем недавно с готовностью подчинялось любому требованию мозга.
— Но ведь тебе столько времени пришлось провести на больничной койке, — возразила Синди. — Кстати, я удивлена. У меня были опасения, что все окажется гораздо хуже.
Заметив, что Мюррей прислонил трость к перилам лесенки, она машинально протянула руку, чтобы помочь ему устоять на ногах. Он с усмешкой принял помощь, и Синди ощутила, как его пальцы сжали ей предплечье.
Их прохлада резко контрастировала с жаром ее тела. Ощущение еще больше усилилось, когда с опозданием на долю секунды на Синди нахлынула волна чувственного трепета. Ей понадобилось все самообладание, чтобы не выдать состояния, в котором она внезапно оказалась. Еще никогда не испытывала она ничего подобного. Это было сексуальное притяжение чрезвычайно высокого, неведомого доселе уровня.
— Ты так говоришь, как будто я еще должен быть благодарен.
Игнорируя приближение паники, Синди улыбнулась.
— Знаешь, на сегодня я уже исчерпала лимит банальностей.
— Ах вот как? У тебя существует подобный лимит? В таком случае ты просто ангел милосердия.
Синди смерила Джека взглядом.
— Готова спорить, что ты задал перцу медперсоналу клиники, в которой проходил лечение!
В глазах Мюррея заплясали чертики.
— Надо же было как-то развлекаться, день-деньской валяясь в постели, — заметил он без тени сожаления по поводу всех своих больничных выходок.
Его слова заставили Синди похолодеть. Она вдруг испугалась, не задумал ли Джек и ее использовать в качестве потехи? А что, ведь ему это даже интересно! Сначала она открыто заявляет, что Мюррей ей не нравится. Но вдруг все меняется, и Синди превращается в беспомощное существо, способное лишь безвольно дрожать под напором бушующих в организме гормонов да таять под взглядом пронзительно-синих глаз! Джек со своими извращенными понятиями о юморе едва ли сможет устоять против возможности сыграть такую злую шутку…
— Сегодня ты выглядишь гораздо лучше, чем вчера вечером. — Сказав это, Синди тут же задумалась, так ли уж хороша идея вспомнить о событиях прошедшего дня. Ведь мужчины, подобные Мюррею, ненавидят, когда кто-то становится свидетелем их слабости.
— Ах, вчера… А я все жду, когда ты произнесешь знаменитое: «Ведь я же тебя предупреждала!»
— Я просто констатирую факт. Уверена, ты и сам осознаешь, как глупо вел себя до моего вмешательства.
— Нет, я только сейчас начинаю осознавать, насколько ты правильный человек, — с усмешкой парировал Джек.
Их взгляды вновь встретились, и внезапно вся веселость развеялась, оставив вместо себя сильную напряженность. Не выдержав этой перемены, Синди первая отвела глаза.
Похожие книги на "Каприз судьбы", Рэдкомб Люси
Рэдкомб Люси читать все книги автора по порядку
Рэдкомб Люси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.