Можно ли купить счастье? - Челноков В. В.
Линдси уложила Элли в ее кроватку и несколько минут подождала, пока не услышала ровное дыхание спящей девочки. Затем она просмотрела почту, оплатила счета, письмо кинула на стол, чтобы ответить позже, и выбросила в мусор рекламки. Быстро протерла пыль в комнате и на кухне. Жаль, нет здесь горничной Тилли, она проворная, в четыре руки они бы живо справились. Зато работа помогает ей вспомнить подлинную жизнь — ту, к которой она вернется через несколько недель.
Она кончила пылесосить спальню, когда зазвонил телефон.
— Алло?
— Линдси?
— Да. Привет, Люк. Что-то случилось?
— Это ты мне скажи. Что ты там делаешь?
— В данный момент убираюсь. — Что?!
— Ну, привожу все в порядок. Уезжая отсюда, я не успела прибраться…
— Линдси, если тебе нужно убрать квартиру, найми уборщицу. Ты вообще собираешься возвращаться домой?
Линдси так и подмывало ответить, что она как раз вернулась домой, но неужели в его голосе она слышит неуверенность? Чепуха, такой человек никогда ни в чем не сомневается.
— Откуда ты узнал, что я здесь?
— Марабель сказала, что ты с утра уехала, и я позвонил Хедли в машину.
— Если бы мы встретились за завтраком, я бы тебя предупредила, — выпалила она.
— Ага, скучала утром без меня? — коварно спросил он.
У Линдси отнялся язык. Да, скучала, была разочарована, что он ушел раньше, чем они с Элли спустились к завтраку. Но раскрывать себя перед этим человеком она не собирается. Он и так о себе высокого мнения, ее обожание ему не нужно.
Обожание?! Нет, нет — уважение. Ну, может быть, симпатия.
— Только потому, что некому было оградить меня от твоей матушки. Но мне повезло, она не пришла.
— Она совсем невыносима? Тогда я ее отошлю.
— Нет, не делай этого! Она хочет быть возле отца. Я уверена, что заодно она рада возможности побыть и с тобой.
— Сомневаюсь. Она никогда к этому особенно не стремилась. Кэтрин думает в первую очередь о себе, во вторую и очень дальнюю — о других.
— Она твоя мать.
— К ее великому сожалению. Линдси, я буду дома около четырех. Приезжай.
Линдси повесила трубку и уставилась на аппарат. Загадочный звонок. Что Люку было нужно? Он, несомненно, питает к ней интерес. Настолько, что ему потребовалось убедиться, что она вернется. А может, он питает к ней интерес настолько, что останется другом и после того, как закончится их брак? Хорошо бы узнать, о каком деле они вчера говорили с Джонатаном. Рядом с ним она чувствует безопасность. И возбуждение.
Ничего себе сочетание — безопасность и возбуждение! А где романтика? Ей бы хотелось хоть немного романтики. Вил умер больше года назад. Пора бы ей собраться с духом и двинуться дальше. Но почему-то теперь Линдси не представляла себе, как двигаться дальше без Люка…
Прервав работу, она посмотрела на фотографию Вила, стоящую на полке. Он ей улыбался. Она задумалась. У Вила глаза были светло-карие, волосы чуть потемнее. В сравнении с черными волосами и черными глазами Люка он выглядел почти бесцветным. Нет смысла сравнивать Люка с кем бы то ни было. Вот отпадет у него надобность в ней, и она опять будет предоставлена самой себе.
А сейчас ей нужно убрать квартиру.
— Я принесу пакеты, мадам, — сказал Хедли, открыв заднюю дверь лимузина. Линдси вылезла из машины с Элли на руках.
— Спасибо, Хедли, буду очень признательна. Пойдем, моя крошка, мы еще успеем до обеда погулять в садике. Хочешь посмотреть на цветочки?
Линдси поднялась по широким ступеням и позвонила. Опять возникло чувство, что она вернулась домой.
Она ожидала, что откроет Марабель, но это был Люк.
— Тебе нужен ключ, — сказал он и протянул руки, чтобы взять Элли.
Линдси не успела ответить, как ребенок уже сидел у него на руках, а Люк наклонился и поцеловал ее в губы.
— Кажется, я слышала звонок, — раздался голос Марабель у него из-за спины.
— У нас не найдется для нее ключа? — спросил Люк, не сводя глаз с ее губ. Линдси пылала.
— У нас есть несколько запасных ключей. Я позабочусь, чтобы у Линдси был ключ.
— Хорошо.
Вошел Хедли, нагруженный пакетами.
— Я с утра ходила по магазинам, — объяснила Линдси, пытаясь не обращать внимания на жар в груди. Поцелуй напоказ для прислуги, не больше. Надо быть полной дурой, чтобы принимать его всерьез.
— Вижу. Скупила несколько магазинов?
— Такое впечатление, да? Я купила всего несколько вещей.
— Я отнесу, — сказала Марабель. — Вы ведь хотите погулять с малышкой в саду? А раз мистер Балком спит, Люк тоже может пойти с вами. — И она двинулась к лестнице, сопровождаемая Хедли.
— Разве у тебя нет никаких дел? — спросила Линдси, когда они остались одни. Она и хотела бы, но не могла не замечать, как темная рубашка подчеркивает каждое его движение и как темные джинсы делают Люка выше.
— Пока Джонатан не проснется, я свободен.
Они пошли в сад. Волнение в душе Линдси все нарастало. Люк вышел на зеленую лужайку, положил девочку на маленькое одеяло, потянувшись, сорвал с бордюра несколько цветочков и высыпал возле Элли.
— Только не бери в рот, поняла?
— Я уверена, что она поняла, — бесстрастно сказала Линдси.
Девочка с важностью смотрела то на них, то на цветы. И вдруг снова улыбнулась.
— Люк, смотри, она улыбается! Она сегодня уже улыбалась в магазине. Ой, и правда улыбается!
— А это не рано?
— Не знаю. Посмотри на нее, ну разве не красавица?
— Красавица.
Что-то в его тоне заставило ее обернуться. Он смотрел на нее.
— Ты сама красавица, Линдси. Значит, и дочь твоя будет красавица.
Она покраснела.
— Спасибо. — Сердце бешено стучало, перехватывало дыхание. Она неотрывно смотрела на Люка.
Он первым отвел глаза. Понаблюдал за Элли, потом откинулся на спину, подложил под голову запрокинутые руки, закрыл глаза.
— Как хорошо. Я уж и не помню, когда в последний раз выходил в сад просто посидеть. Может быть, никогда.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Если бы у меня был такой сад, мы бы с Элли каждый день в нем гуляли, — сказала Линдси, глядя на дочку.
— Линдси, ты меня вчера удивила, — пробормотал Люк, не открывая глаз.
— Чем? — спросила она и стала глядеть на цветы, на синее небо — куда угодно, лишь бы не на Люка.
— Я думал, ты ухватишься за трастовый фонд, который Джонатан предложил Элли.
— Ты с ума сошел? — Она ошеломленно уставилась на него. Он глядел сквозь щелочки глаз, можно было даже подумать, что он спит. — Элли ему не родная. И я ничего не приму от Джонатана Балкома.
— Линдси, это не Джонатан виноват в смерти твоего мужа, а его служащий.
— Но ведь именно он проводил эту политику! Никакая выгода не стоит человеческой жизни.
— И я так считаю, и дед тоже. Думаю, и тот управляющий не ожидал несчастного случая, он виновен лишь в небрежности, а не в убийстве.
Линдси отвела взгляд. Для них с дочкой результат один: они остались без мужа и отца. Прошло больше года, как Вил умер. Она уже с трудом его вспоминает — какой у него был голос, как он заразительно смеялся. Вил был хорошим другом.
— Линдси?
— Я не возьму от него деньги. Не взяла бы и от тебя, если бы не крайняя нужда. К тому же я считала, что при этом помогаю тебе.
— Правильно считала. Любая другая женщина воспользовалась бы случаем меня подоить.
— Ну, а я не другая женщина. И денег от твоего деда я бы не взяла. Я попыталась сказать ему правду про Элли, но он словно не слышал — выглядел таким счастливым, ему так нравилась мысль, что он стал прадедом. Ведь в этом и состояла твоя затея — сделать счастливыми его последние дни?
— Он в восторге. Он говорил о малышке, когда ты ушла.
— Меня удивляет, что твоя мать не просветила его на этот счет.
— Мать — эгоистка, но она любит отца. Она видит, в каком он восторге. Думаю, она охотно поддержит нашу легенду, лишь бы он был счастлив.
Похожие книги на "Можно ли купить счастье?", Челноков В. В.
Челноков В. В. читать все книги автора по порядку
Челноков В. В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.