Не лучше ли объясниться? - Лэм Шарлотта
— Понятия не имел, что она хорошо шьет. — Впрочем, что он знает о матери? Ее жизнь совершенно ему неизвестна. Они чужие люди. Как она могла ожидать другого отношения спустя столько лет?
— Она шьет на нашей старой машинке. Вообще чудо, что эта штука работает. Она сто лет пролежала на чердаке, но Джо — волшебник во всем, что касается техники. Он смазал ее и настроил, и с тех пор ваша мать шьет для всех. Кажется, она получает от этого удовольствие. Она не может долго быть на ногах из-за артрита. Ей приходится работать медленно, потому что руки часто распухают, но мне кажется, что работа идет на пользу ее суставам. К тому же она чувствует себя лучше, когда занята, а не просто сидит в кресле, читая или глядя в телевизор.
Я поддерживаю все хобби моих подопечных: рисование или работу на огороде. А еще они делают домашнее вино. Им нравится работать и чувствовать себя независимыми. Приятно пообщаться с людьми, но иногда каждому нужно побыть в одиночестве.
— А вы? Сколько у вас времени на одиночество?
Она состроила рожицу и рассмеялась.
— Не много.
Они вошли в столовую, и все присутствующие подняли головы и улыбнулись, приветствуя их. Джеймс улыбнулся в ответ и сказал:
— Добрый всем вечер. — Он очень хорошо помнил, как покинул этот дом в прошлый раз. Разумеется, все знали и говорили о том, как он ушел, хлопнув дверью.
Но все улыбались вполне дружелюбно и хором ответили: «Здравствуйте!»
Дети не сидели за столом; они столпились вокруг птичьей клетки на старой дубовой тумбочке. Канарейки весело пели, и, к ужасу Джеймса, из их клетки во все стороны летела шелуха.
— Надеюсь, птицы не будут слишком вам досаждать, — неловко обратился он к Пейшенс.
— Они очаровательны — правда? — Она улыбнулась всем, сидящим за столом, и старики закивали.
— Очень милые, — сказала одна из пожилых леди. — И мне очень нравится слушать, как они поют, от этого в доме веселее.
— У меня в комнате есть пара попугайчиков, — сказала Лавиния. — Вы должны их послушать! Тараторят без умолку, правда, не все, что они говорят, подходит для приличной компании.
— Можно говорить с птицами, а можно и с рыбами, — сказал Джо.
— Я могу, — сказал Тоби.
— И что они отвечают? — подначил Джо.
— Конечно, они не говорят, но всегда подплывают и смотрят на меня, — возразил Тоби.
— Еще бы. Как не посмотреть на придурка. А ты и есть придурок. Разговаривать с рыбами!
— Вы сидите рядом со мной, — позвала Эмми, и Джеймс протиснулся на другую сторону стола к свободному стулу. Только устроившись там, он осознал, что сидит рядом с матерью.
Он вспыхнул, когда она сказала:
— Спасибо, что пришел, Джеймс. Я боялась, что не придешь.
Он не знал, что сказать в ответ, но, к счастью, вспомнил о коробках и поставил перед ней ту, что была перевязана зеленой лентой.
— С днем рождения.
Все замолчали, наблюдая. Порозовевшая от смущения Рут Ормонд начала возиться с коробкой, и Джеймс наконец заметил, как распухли от артрита ее суставы. В прошлый раз он увидел только, что на руках больше нет колец.
— Позвольте мне, — сказал он, отбирая коробку, и распаковал ее, прежде чем вернуть.
Первым она достала флакон духов. В глазах, поднятых к сыну, блестели слезы.
— Ты помнишь мои любимые духи! Сколько лет уже я ими не душилась! Я не могла позволить себе такую роскошь.
Он опешил; ведь он же слышал этот запах в ее комнате. Неужели ему показалось?
Она попыталась открыть коробку, и Джеймс помог ей, достал духи, освободил с некоторым усилием пробку и внимательно смотрел, как она наносит духи за ушами и на запястья. Запах проник в его ноздри, и он чуть слышно вздохнул. Да, именно этот запах он слышал в ее комнате в прошлый раз. Как интересно устроен человеческий мозг! Память и воображение объединились, и он искренне верил, что в комнате пахнет духами, которыми всегда пользовалась мать во времена его детства…
— В коробке есть еще что-то, — напомнила Эмми, заглянув внутрь.
Джеймс развернул шарф, и девочка задохнулась от восторга.
— Ой, как здорово!
Лицо Рут Ормонд сияло. Она пропустила тонкий шелк шарфа меж узловатых пальцев, поднесла к щеке.
— Как мило. Обожаю этот цвет. Я надену.
Джеймс встал, взял из рук матери шарф и набросил ей на плечи.
— Спасибо, Джеймс. Я в восторге от обоих подарков.
— Ах да, я забыл об открытке, — сказал он, подавая ей карточку, и сел, наблюдая, как Рут открывает ее, рассматривает картинку и читает.
Эмми не отрываясь смотрела на вторую стоящую перед ним коробку.
— А это для кого?
Чувствуя всеобщее внимание, Джеймс откашлялся.
— Ах да. Я забыл. — Он посмотрел через стол на Пейшенс. — С днем рождения. — И подвинул коробку к ней.
Она явно удивилась.
— О, зачем? Не стоило утруждаться. То есть спасибо…
Ему было приятно, что удалось застать ее врасплох и лишить обычной самоуверенности. До сих пор все происходило наоборот, и Джеймс был рад поменяться ролями.
— Открывай, Пейшенс, — торопила Эмми. Девушка аккуратно распаковала коробку, достала духи и впилась в них глазами.
— Господи!
— Такие же, как у Рут! — Эмми не упустила случай отметить очевидное.
Джеймс вспыхнул.
— Боюсь, у меня не слишком богатое воображение. Если вам не нравится, я могу в любой момент отвезти в магазин и обменять, если вы предпочитаете другие духи.
Она вытащила пробку из флакона и, прикрыв глаза, вдохнула запах.
— Мм, божественно. — Она улыбнулась, сияя карими глазами. — У меня никогда еще не было французских духов. Для меня это слишком дорого. Спасибо вам, изумительно!
— И шарф для вас тоже есть, — признался он. — Для вас я выбрал розовый. Я же говорил, что воображение у меня небогатое. — Тут его глаза остановились на огненно-рыжих волосах. Может быть, надо было подарить розовый матери, а зеленый — Пейшенс?
— Какой роскошный цвет! Вы умница, Джеймс. Как вы догадались? Я обожаю розовый, но никогда не решалась носить. Считается, что к рыжим волосам не идет розовое, поэтому мне никогда его не покупали, а сама я редко позволяю себе такие красивые вещи. — Она неуверенно посмотрела на свое зелено-синее платье. — Как вы думаете, можно надеть его с этим платьем?
Эмми испустила завистливый вздох.
— Конечно, можно. Будет словно розовые лепестки на зеленом стебле. Как здорово!
Пейшенс дважды обвила шею шарфом и спустила концы за спину.
— Как я выгляжу, Эм?
— Здорово!
— Честно?
— Хочешь, сердце перекрещу? Пусть говорят что угодно; а мне нравится розовое к рыжим волосам.
— Мне тоже.
Они смотрели друг на друга через стол — сестры в полном смысле этого слова, ребенок и юная женщина, объединенные серьезным обсуждением одной из очень важных в их жизни вещей.
Пейшенс посмотрела на Джеймса.
— А вы как думаете?
— Выглядите чудесно, — сказал он и испугался, что голос выдаст чувства, всякий раз возникающие в нем при взгляде на этот большой, теплый, зовущий розовый рот.
Под его взглядом губы изогнулись в улыбке, и Джеймс смотрел на нее, как смотрят на восход солнца, вспоминая вкус этих мягких губ.
— Мы когда-нибудь будем есть? — проворчал Том.
— Да, я умираю с голоду, — не менее сварливо поддержал Джо.
— Можете произнести молитву, Джо, — озорно улыбнувшись, предложила Пейшенс.
— Я? С чего это я? Ты должна, это твой день рождения. Или Рут. — Судя по выражению лица, Джо был настроен воинственно и не собирался сдаваться.
Рут Ормонд произнесла молитву, прежде чем Пейшенс успела вступить в спор, и все придвинули тарелки, наполненные крошечными треугольными тартинками с огурцами, помидорами и ломтиками сыра.
— Тоже мне сандвич! Раз укусишь, и нет его, — бубнил Джо, засовывая в рот по три штуки зараз.
— Это только закуска, мы еще не принесли основные блюда. — Обиженная Лавиния поспешила на кухню.
Она принесла горячие масленые лепешки и булочки — по две на каждого. Правда, Том съел три, но Эмми осилила только одну, так что обошлось.
Похожие книги на "Не лучше ли объясниться?", Лэм Шарлотта
Лэм Шарлотта читать все книги автора по порядку
Лэм Шарлотта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.