Всеми цветами радуги - Лайонс Мэри
Изрядно испортил ей настроение и Хьюго, подложивший ей большую свинью. Ну, кто бы мог подумать! Когда он две недели назад позвонил ей и сказал, что обстоятельства вынуждают его изменить свои планы и отказаться от поездки в горы, она была просто поражена.
— Прости, пожалуйста, — извинился брат. — Но ведь я согласился выполнить срочный заказ и теперь уже не могу отказаться. Сестричка, ты меня понимаешь?
— Да, конечно, — прошептала она, стараясь, чтобы ее голос не выдал жесточайшего разочарования, которое охватило ее. — Я могу перенести отпуск на осень.
— Подожди, — прервал ее брат. — Я сказал, что останусь в Лондоне, но не говорил, что ты должна отказаться от своего намерения поехать покататься на лыжах.
Оливия не на шутку рассердилась.
— Мне не хочется проводить отпуск с незнакомыми людьми. Особенно тогда, когда все они прекрасно знают друг друга. Тебе не кажется, что я буду чувствовать себя лишней?
— Нет, не кажется, — воскликнул Хьюго. — Если ты не хочешь ни с кем там общаться, можешь этого и не делать.
— Да, но...
— Тебе просто необходимо туда поехать, — настаивал Хьюго. — Жилой дом огромный, находится, как сказал мне Джон Грэхем, его хозяин, в одном из лучших мест Альп. Неплохо ведь звучит! Джон еще с тобой свяжется, — добавил Хьюго. — Кстати, если у него вдруг не получится предложить тебе отдельную комнату, то ты будешь жить вместе с его сестрой, а она, я тебе клянусь, замечательная девушка.
— Надеюсь, — осторожно сказала Оливия.
— В общем, — подвел черту под разговором Хьюго, — даже если тебе придет в голову, что ты ненавидишь всех гостей Джона и его самого, то ты сможешь без всяких проблем проводить целые сутки напролет на горных лыжах, благо там масса замечательных трасс — есть из чего выбрать.
Вскоре после этого разговора Джон Грэхем действительно связался с Оливией. Они договорились встретиться в одном из баров Лондона, удобного и ей и ему, чтобы обсудить все вопросы.
— Это будет расслабляющая, спокойная поездка, — заверил ее Джон во время этой встречи. — Моя сестра Шарлотта хорошо готовит, так что с едой проблем, думаю, не возникнет. Но, если вдруг вы найдете ее кулинарию не слишком удачной, рядом с курортом находится множество маленьких ресторанчиков, где вы сможете утолить свой голод.
Поняв, что ей очень понравился друг Хьюго, Оливия наконец-то согласилась поехать.
— Мы с сестрой поедем в горы на машине, родители попросили отвезти туда кое-какие вещи и белье, так что, к сожалению, — добавил он, — мы не сможем захватить заодно и вас. Однако к нам очень легко добраться на поезде. Вот, например, я думаю, вам подойдет поезд, отправляющийся от станции «Ватерлоо» в девять часов утра в субботу и в пять часов вечера вы уже окажетесь у подножия гор. На вокзале вас встретят и отвезут на место.
Вспомнив, уже сидя в поезде, этот разговор, Оливия вынуждена была признать, что пока все идет не так уж плохо. Но когда сошла на нужной станции, поняла, что упустила из виду серьезную проблему. Они с Джоном ведь не договорились, кто будет ее встречать на вокзале и как она узнает этого человека или как он узнает ее. Проклиная себя за легкомысленность, молодая женщина решила выпить чашечку кофе в привокзальном кафе — возможно, после того, как народ разойдется и перрон опустеет, они как-нибудь встретятся с этим человеком. Внезапно она услышала, как чей-то голос назвал ее по имени, и, к своему ужасу, поняла, что прекрасно знает, кто ее окликнул.
— Доминик?! Господи! — в отчаянии воскликнула Оливия. — Что ты здесь делаешь?
— Встречаю тебя.
— Не может быть, — говорила она несколько минут спустя, укладывая вещи в багажник «рэнджровера». — Этого не может быть.
— Не может быть чего? — холодно поинтересовался Доминик, открывая ей дверцу машины.
— Я так надеялась, что это будет приятный, спокойный отпуск, и тут появляешься ты, как черт из табакерки.
— Спасибо тебе за ласковые слова, — язвительно проговорил он. — Знаешь, Оливия, ни одна женщина не причиняла мне столько беспокойства, как ты.
— Приятно слышать, тем более, что ты знал их немало, — проворчала она, пристегивая ремень безопасности.
В машине наступила долгая тишина, которую прервал Доминик.
— Я готов объяснить тебе, почему я оказался здесь, во Франции, — сказал он, властно взяв ее за подбородок и повернув ее голову к себе. — Но я не готов выносить твои бесконечные надоедливые замечания.
— Я терплю и ты будешь терпеть!
— Все зависит от тебя, Оливия, — продолжил он через некоторое время. — Будем ли мы вести себя как в цивилизованном обществе, или же ты предпочтешь продолжить путь одна. Но тогда тебе придется искать попутную машину. Есть, впрочем, еще один вариант: ты можешь хоть сейчас вернуться в Англию, если тебе так невыносимо мое присутствие. Выбор за тобой.
Щеки молодой женщины горели, глаза бегали. Доминик прав. Она ведет себя как маленькая капризная девочка.
— Ну? — Доминик явно ждал ее ответа.
— Мне стыдно признаваться, но ты прав, — сказала она слабым голосом. — Я просто никак не ожидала...
И снова на нее нашло то состояние, которое мешало ей при каждой встрече с Домиником. От него исходила такая сексуальная сила, что молодая женщина невольно теряла самообладание.
Машина наконец тронулась, и Оливия сделала вид, будто она любуется панорамой Французских Альп, которые она никогда раньше не видела. Не разглядела Оливия их и сейчас, поскольку ее голова была занята мыслями о той ситуации, в которую она без своего ведома попала.
Ей следует успокоиться и собрать всю свою волю в кулак, так как ее чувства снова постепенно уходили из-под контроля. Она искоса взглянула на Доминика: красиво очерченный профиль, устремленный на дорогу взгляд и плотно сжатые, должно быть от злости, губы...
На самом деле выбора у нее не оставалось. Атмосфера в машине была напряжена до предела, и что-то следовало срочно делать. Ехать с таким настроением Оливии не хотелось.
— Ты должен извинить меня за несдержанность, но, сказать по правде, я встала сегодня достаточно рано. Мне надо было успеть на поезд. А потом еще восьмичасовая дорога. Наверное, я просто устала.
— Да, ты права, — согласился Доминик, улыбнувшись ей. — Мне надо было сделать скидку на этот факт. А то мы только и делаем, что ссоримся друг с другом, — добавил он, опять сосредоточившись на дороге. — Но если мы собираемся провести ближайшие две недели вместе, то было бы неплохо устроить перемирие, тебе не кажется?
Две недели? Молодая женщина еще об этом не подумала. Ей придется как-то согласиться с постоянным присутствием Доминика где-то рядом.
— Знаешь, любопытное стечение обстоятельств, — перевела она разговор на другую тему. — Я имею в виду, что ты оказался здесь, во Франции, в одно и то же время, что и я. И на том же горнолыжном курорте.
— Да, могу предположить, что тебе это кажется очень странным, — протянул он.
Черт возьми! Более чем странным! — испуганно подумала Оливия. Ей хотелось бы верить в простое совпадение, но таких удивительных совпадений не бывает.
— Ты не хочешь мне рассказать про то, как ты здесь оказался? — спросила она Доминика.
— С удовольствием, — немедленно отозвался он и включил дворники, поскольку пошел сильный снег. — Все не так загадочно, как может показаться на первый взгляд. Я учился в одной школе с Джоном Грэхемом и еще одним человеком, которого ты скоро тоже увидишь. Джон планировал собрать у себя восемь человек, но внезапно кто-то отказался, и он предложил поехать мне.
— Гм-м... — Оливия вынуждена была согласиться, что звучит все довольно-таки складно. Но почему-то ее не отпускала мысль, что Доминик скрывает от нее некоторые подробности.
— Раньше туда собирался поехать мой брат, — сказала молодая женщина. — Ты знал об этом?
— Джон что-то такое говорил, — спокойно ответил Доминик.
Оливия поняла безнадежность попыток выведать у него правду. А так как молодая женщина чувствовала себя уставшей после восьмичасовой дороги на поезде, то решила не ломать себе голову над решением столь сложных проблем.
Похожие книги на "Всеми цветами радуги", Лайонс Мэри
Лайонс Мэри читать все книги автора по порядку
Лайонс Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.