Моя капитанша (СИ) - "Elza Mars"
Дебора, как и решила, приблизилась к столу с улыбкой и кинула на французском сидевшей с краю загорелой девушке:
— Привет, милая!
Та усмехнулась, намереваясь выдать ответ.
Однако сидевшая возле неё другая девушка окликнула Дебору на английском:
— Хай! Помнишь меня?
— Ты англичанка? И я!
Лицо Деборы озарила естественная улыбка.
Она грациозно повернулась и увидела за столом напротив тощего типа, пожиравшего её глазами. Стараясь поаккуратнее пройти мимо, ведь встреча с таким не сулила девушке ничего хорошего, Дебора на удивление легко и благополучно возвратилась на сцену. Она опять посмотрела в зал и убедилась, что весь экипаж парусного судна с интересом наблюдает за ней. А стоило начаться следующему номеру, состоящему из известных среди бедноты Лондона старых песен на английском, моряки поддержали пение девушек собственными голосами, полными энтузиазма. Шоу закончилось.
Владелица клуба подошла к Марси, стучавшей в дверь костюмерной, где девушки переодевались, и тихо сказала:
— Парень в зале хочет выпить с Деборой.
Марси громко повторила эти слова, чтобы их услышали в костюмерной. Для большинства работавших в клубе девушек подобная просьба не выглядела чем-то необычным.
Дебора приблизилась к двери и приоткрыла её:
— И кто же этот парень?
Она пребывала в уверенности, что это тот тип с похотливым взглядом.
— Важная тут личность.
В голосе Марси звучали нотки уважения.
Дебора уже знала, какой выдаст ответ, однако всё-таки задала вопрос:
— Где этот парень сидит?
— Возле сцены, за вторым столом.
Сообразив, что не прогадала, Дебора поморщилась:
— Ты ведь в курсе, что я никогда не выпиваю с посетителями!
— Ну, на сей раз придётся изменить собственным правилам. — Тембр Марси стал другим. В голосе послышались нотки металла: — Хозяйка намерена поддерживать с ним хорошие отношения.
— Мне жаль, но я устраивалась в этот клуб танцовщицей, а не для обслуживания клиентов. Попроси кого-нибудь другого.
— Он хочет не кого-то другого, а именно тебя.
— В таком случае скажи ему, что нет!
Дебора попыталась закрыть дверь, только Марси успела протиснуться в проём наполовину:
— Если ты не пойдёшь выпить с этим парнем, он может доставить кучу неприятностей хозяйке, а та — нам. Или ты хочешь, чтобы нас выкинули из клуба? Блядь, от тебя необходимо лишь выпить с ним и всё!
— Не буду!
Дебора была непреклонна. Она превосходно соображала, что только выпивкой дело не кончится. Это только предлог, а она вообще не намерена удовлетворять похоть влиятельного, однако неприятного ей парня.
— И дай мне закрыть дверь, пока я тебе рёбра не сломала ею!
Марси гневно посмотрела на неё:
— Вот найду тебе замену, тогда и отделаюсь от тебя. Не нужны мне девки, которые отказывают посетителям!
Дебора резко закрыла дверь, едва Марси отскочила назад. В гневе Марси крикнула, что не пойдёт сегодня их провожать, пока не завершит все собственные дела в клубе.
Деборе и Даниэлле пришлось взять такси.
Как только автомобиль тронулся в путь, стоявшая недалеко шикарная машина двинулась за ними. В зеркале водителя Дебора следила за той машиной с увеличивающейся тревогой. В скором времени сомнения развеялись: девушек преследовали. Такси доехало до отеля и неизвестное авто остановилось за ними.
— Расплатись с водителем, — прошептала своей подруге Дебора, — а я попытаюсь проскочить в отель.
Она распахнула дверцу и выскочила из такси, мигом пересекла тротуар и влетела в отель.
За спиной раздались вопли:
— Постой!
В холле отеля на рессепшене сидел его владелец. Это был низкорослый мужичок, пару лет назад уволенный из армии по инвалидности после того, как повредил свою ногу в автомобильной аварии.
Мужчина резко взглянул на Дебору и задал вопрос:
— Что-то произошло?
— Нас преследует машина.
Мужичок вышел из-за стойки рессепшена прихрамывая.
В дверях отеля появилась Даниэлла:
— Там араб из ночного клуба. Он хочет поболтать с тобой.
— Не буду я с ним болтать, — решительно произнесла Дебора.
— Оставьте араба мне. Я поболтаю с ним сам, — вмешался хозяин отеля и вышел на улицу.
Девушки ринулись в свой номер.
— Извини, что я оставила тебя одну с этим арабом, — произнесла Дебора, лишь они закрыли дверь и ощутили себя в безопасности.
Даниэлла повела плечами:
— Тебе всё же нужно было выйти к нему. Теперь ты его настолько заинтриговала, что он не отвянет, пока своего не получит. Такие парни всегда добиваются того, чего хотят, — засмеялась Даниэлла и лениво зевнула. — Прости, я устала. Спокойной ночи!
Она залезла в постель, даже не смыв макияж, и мигом уснула. Дебора же сняла косметику с лица, помылась и приблизилась к окну, чтобы его закрыть. Уже стемнело. Тишина спустилась на улицы и гавань. Едва заметны были очертания кораблей. Только у некоторых на сходнях и мачтах горели сигнальные огни.
Возможно, такие же огни горят на Призраке Ветра. Любопытно, что он так долго стоит в Оране? А если завтра он уплывёт? И тогда Дебора больше никогда не увидит это судно…
***
Пришло утро, а парусный корабль продолжал стоять возле причала. Дебора увидела его, лишь открыв окно. Странно, но девушка вдруг ощутила некое облегчение и снова захотела поглядеть поближе на этот парусник с таким фантастичным названием. Девушка старалась не вспоминать ситуацию, случившуюся вчера.
В холле её окликнул хозяин отеля и тихо сказал:
— Араб, преследовавший тебя ночью, кое-что оставил.
Мужчина вытащил из ящика рессепшена маленькую ювелирную коробочку, Дебора отрицательно мотнула головой:
— Я не принимаю подарки от незнакомцев. Почему вы не сообщили ему, что он меня не интересует?
Вместо ответа мужчина шепнул в её ухо:
— Его имя Али Месад. Он один из самых богатых местных землевладельцев и обладает большой властью в Оране.
Дебора пристально поглядела на него и поняла, что на его помощь может больше не рассчитывать. Девушка вдруг ощутила себя в ловушке. Но в Оране же имеются другие гостиницы, и она всегда может переехать в любую из них.
— Мне не нужны подарки от него, — решительно повторила Дебора. — Возвратите коробочку ему.
— Мне приказали её показать тебе! — ответил мужчина и открыл крышку.
Внутри лежали филигранные серёжки из золота, похожие на те, которые обычно носят девушки в Северной Африке. Только эти были крупнее и намного лучше обработаны.
— Возвратите их. Скажите, что он меня не интересует, — ответила Дебора и торопливо покинула отель.
Около входных дверей девушка задержалась, надевая тёмные очки и неожиданно возле дверей соседнего здания увидела араба в белом балахоне, который старательно таился в тени. У Деборы появилось впечатление, словно тип был недоволен тем, что она его заметила. Она резко повернулась и направилась к главному торговому центру, наблюдая в отражения стеклянных витрин за арабом, следовавшим за ней. С колотящимся в волнении сердцем Дебора на мгновение остановилась возле очередной витрины, чтобы получше рассмотреть парня. И отчётливо поняла, что это не Али Месад. Она с облегчением вздохнула. Но очередная мысль опалила её: пусть это и не Месад, но разве он не мог нанять кого-то наблюдать за ней? Мог!
Видимо, так и есть! Боже! Что делать? В магазине по ремонту обуви сапожник о чём-то гневно спорил с заказчиком. Дебора подождала, пока спор улетучится и, получив собственную обувь, снова оказалась на улице, залитой солнцем. Девушке показалось, что араб в белом балахоне испарился. Однако в следующее мгновение Дебора увидела, что тот стоит недалеко на обочине и, размахивая руками, орёт что-то в окно подъехавшей машины. Дебора по жестам, указанным на мастерскую, поняла, что речь о ней и кто в автомобиле. Она пригнулась и, скользнув в узкий проход между зданиями, оказалась на параллельной улице. Мимо ехал автобус.
Дебора вскочила на подножку и, протиснувшись в салон, притаилась за спинами пассажиров. В первый раз Дебору охватил реальный страх. Кем бы ни был этот Али Месад, ясно одно — он не привык к отказам. Автобус, ехавший в сторону отеля, поравнялся с портом. Дебора решила сойти именно тут, не доезжая остановки. Чтобы протиснуться к выходу и спрыгнуть на мостовую, ушла пара секунд. Едва удержавшись на ногах, Дебора ринулась вниз по улице, заполненной толпой и вдоль стоящих в ряду рыночных киосков. Готовая оттолкнуть любого, кто захотел бы преградить ей дорогу, Дебора постаралась быстрее добежать до порта, где возле причала покачивался Призрак Ветра. Позади уже остались ворота. А вот и ступени, по которым можно спуститься на мол. Дебора остановилась, чтобы перевести дух и успокоиться. На палубе парусника не было привычного оживления. Девушке поначалу даже показалось, что там вовсе никого нет.
Похожие книги на "Моя капитанша (СИ)", "Elza Mars"
"Elza Mars" читать все книги автора по порядку
"Elza Mars" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.