Десять дней счастья - Рей Кимберли
– Боже мой, какая интересная профессия! – Джулс решила, что пора ударяться в патетику: мужчину нужно удивлять.
Ее прием сработал на сто процентов. Джек тут же отвлекся от раздражающей его картины и ошеломленно посмотрел на Джулс.
– Ты и правда считаешь, что это интересная профессия? – поинтересовался Джек таким тоном, словно разговаривал с умалишенной. И на всякий случай отодвинулся чуть дальше от Джулс: вдруг она буйная?
– Конечно интересная! – Джулс почувствовала, что оседлала любимого конька. Больше всего она любила работать над статьями-расследованиями об экономических преступлениях. Тут без знания аудита никак не обойтись! – Мне всегда нравилось сравнивать и анализировать. Искать, где что не так, и как сделать так, чтобы все было, как надо.
– Отличное определение, – рассмеялся Джек. – Нужно будет его запомнить и рассказать студентам. Так они сразу же запомнят, в чем суть.
– Так ты еще и преподаешь?
– Надо же как-то передавать свою мудрость следующим поколениям? – пожал плечами Джек. – Да и мне нравится бывать в колледже: сразу же вспоминаю свои студенческие годы.
– А вот у меня не было студенческих годов! – Джулс грустно вздохнула.
– Ты нигде не училась?
– Училась, вот только я с первого курса работала во всех изданиях, куда меня соглашались брать. Так что о вечеринках и тому подобном не могло быть и речи: я иногда про экзамены забывала!
– Журналистика интересная профессия? – поинтересовался Джек.
– Понятия не имею, – призналась Джулс. – Мне не с чем сравнивать. Наверное, интересная. Во всяком случае, я ни разу не проснулась утром, не имея желания отправляться на работу. – Она немного помолчала, потом улыбнулась и добавила: – Даже если бы у меня возникло такое нежелание, мне было бы сложно ему потакать: я вольный журналист, у меня нет собственного стола в каком-нибудь лондонском офисе.
– А у меня есть не только стол, но даже дверь с табличкой, но я тоже каждое утро встаю, горя желанием отправиться на работу. Наверное, в наше время нельзя сделать карьеру и не стать трудоголиком.
– У меня это получилось! – похвасталась Джулс. – Если есть возможность не работать, я сразу же за нее хватаюсь.
– И ты бы смогла прожить месяц и не написать ни строчки?
Джулс сделала сосредоточенное лицо, потом рассмеялась и развела руками:
– Не смогла бы! Я даже здесь сожалею, что подавила желание взять ноутбук. Мне столько мыслей в голову приходит, когда я утром встречаю рассвет! Получились бы отличные очерки.
– И о чем ты думаешь?
– О начале и о конце, а еще больше о том, что между ними. Мы склонны называть это странное явление жизнью.
Теперь уже рассмеялся Джек.
– Мне кажется, у тебя страсть все усложнять.
– Может быть. Я ведь даже в это путешествие отправилась только потому, что не смогла решить одну задачку. И вовсе не уверена, что вообще смогу ее решить.
– Тебе нужна моя помощь, раз уж все равно мне сегодня больше нечем заняться… – Джек усмехнулся и указал рукой на пустые шезлонги, где совсем недавно болтали Оливия и Ник.
Надо же! – поразилась Джулс. Исчезла-то как незаметно! Просто сто очков Оливии. Она огляделась. Эстель и Стенли тоже нигде не видно.
– Ну их всех! – махнула рукой Джулс.
– Ты права, – вздохнув, согласился Джек. – Давай лучше займемся теорией. Каковы условия задачи?
– Дано: она, он и пять лет прочных отношений. В один переломный момент она понимает, что эти отношения должны совершить поступательное движение к алтарю, а он категорически этого не хочет, и эти самые отношения начинают стремиться к нулю. Вопрос: и что ей теперь делать?
Хотя «условия» своей задачи Джулс излагала шутливым тоном, Джек всерьез задумался.
– Я спросила у тебя, как у типичного представителя мужского племени, – разъяснила Джулс. – Тебе ведь уже за тридцать, а ты до сих пор не женился.
– Ну не женился я, положим, только потому, что не нашел подходящую мне женщину…
– В общем, ты ничего мне посоветовать не можешь?
– Может быть, тебе чуть-чуть подождать? Сколько лет твоему молодому человеку?
– Двадцать восемь.
– Ну в двадцать восемь я тоже считал, что никогда не женюсь! – рассмеялся Джек.
– А ты с кем-нибудь встречался в течение пяти лет?
Он осекся и перестал смеяться.
– Нет.
– Вот видишь! Ладно, что об этом говорить, я и так себе почти весь отдых испортила постоянными мыслями о Фрэнке, незачем еще и тебя загружать этими проблемами.
– Наоборот. Мне очень нравится… – Джек запнулся, не уверенный, что после утренней выходки Оливии может говорить ее подруге о своих чувствах без ущерба для собственной репутации. Он всего секунду думал и быстро нашелся: – Нравится ваша компания. И мне интересно все, что с вами связано. Вот, например, как вы, такие разные, оказались вместе?
– Этот вопрос уже несколько дней занимает Стенли. На досуге можете его с ним обсудить! – улыбнулась Джулс. – На самом деле мы просто вместе учились в школе. А дружим до сих пор только потому, что противоположности притягиваются. Во всяком случае, мне бы хотелось так думать.
– Ясно, – с умным видом сказал Джек. – А вот мы с Ником познакомились совсем недавно, но у меня такое чувство, будто мы с ним знакомы всю жизнь! Мы так похожи: любим одни фильмы, обожаем футбол и болеем за одну команду, даже в кафе в первый раз, не сговариваясь, сделали одинаковый заказ! Вот только женщины нам разные нравятся.
– У нас все гораздо хуже: когда Оливию тянет в какой-нибудь клуб отрываться всю ночь, Эстель требует, чтобы мы отправились на новый спектакль каких-нибудь постмодернистов, а мне хочется тихо посидеть дома с хорошим фильмом и чипсами!
– И как же вы решаете эти противоречия?
– В один вечер идем в клуб, в следующий – в театр, третий вечер – мой. В одном мы только совпадаем.
– Дай угадаю? Вы любите делать покупки?
– Да! – рассмеялась Джулс. – И, кстати, нам тоже нравятся разные мужчин: кто-то терпеть не может блондинов, кому-то не очень нравятся усы, я, например, совершенно безразлично отношусь к внешности, но если мужчина говорит по-английски, как кокни, меня это раздражает…
Джек бессознательно потрогал свои густые усы, явно отпущенные в совсем еще юном возрасте для того, чтобы казаться солиднее. Сейчас в них не было никакой необходимости, но привычка-то сохранилась.
– У тебя были планы на эту экскурсию в Неаполь? – вдруг спросил Джек.
– Да нет, Стенли так увлечен Эстель, что ему не до меня.
– Я, кстати, пока ты мне не рассказала о своей задачке, думал, что у тебя со Стенли роман.
– Я тоже так думала, пока он в первый вечер не пожал мне руку и не сообщил, что я отличный друг! – фыркнула Джулс. – Впрочем, я все еще слишком сильно люблю Фрэнка, чтобы с легкостью окунуться в пучину круизного романа.
– Раз ты свободна, может быть, составишь мне компанию в Неаполе?
– С удовольствием! – откликнулась Джулс. – Хотя у нас с тобой не такой уж и богатый выбор.
Удивительно, но в этот раз никто не опаздывал на лайнер, и подруги собрались в каюте, чтобы переодеться к ужину не за пять минут до его начала, а за целых полтора часа.
– Как вы провели время? – поинтересовалась счастливая Оливия. Она не стала дожидаться ответов подруг и тут же скрылась в ванной. – Я быстро!
– Хорошо! – ядовито произнесла Эстель.
– Тебе не понравилось позировать для Стенли? – удивилась Джулс. – Насколько я помню, это было очень весело…
– Стенли просто прелесть, давно я так не веселилась.
– Что-то по твоему виду не скажешь!
– Я просто никак не могу понять, где в Неаполе можно было так помяться? Ты видела, в каком состоянии волосы Оливии? В последний раз у меня такое было, когда мне было семнадцать, и я со своим мальчиком отправилась в незабываемое путешествие в заброшенный домик.
– Ты, как на зло, потеряла расческу, – улыбнулась Джулс, вспоминая эту историю.
Эстель тогда получила нагоняй от своих очень консервативных родителей. И нужно сказать, они были очень даже правы, вот только не подозревали, насколько в тот день все было серьезно. Если бы узнали, посадили бы Эстель под домашний арест.
Похожие книги на "Десять дней счастья", Рей Кимберли
Рей Кимберли читать все книги автора по порядку
Рей Кимберли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.