Милая плутовка - Уорнер Элла
– Сэм, признавайся, где ты ее откопал? В такой одежде… – забавлялась Фрэн.
Строгий деловой костюм, лимонного цвета блузка, удобная обувь… Слова приятельницы напомнили ему собственное впечатление от Вайолетт, когда он увидел ее впервые. Сейчас же, глядя на Фрэн, в коротких шортах и открытом топе – все напоказ! – Сэм осознал, что ему нравится доля таинственности в женском облике.
– Тебе не понять, Фрэн, – ответил он язвительно. – В этом и есть изюминка.
– Изюминка, говоришь? – Дэвид произнес это слово чуть ли ни с отвращением. – Скажи честно, это Вайолетт убедила тебя не ходить ко мне?
Он нахмурился, раздраженный явно затянувшейся обидой приятеля.
– Откуда ей было знать о вечеринке, если я сам о ней забыл?
– Вот я и говорю, она заставила тебя забыть… хорошо, если только о вечеринке. Будь начеку, Сэм.
– Может, оставим эту тему? Я уже извинился за то, что меня не было. Тем более что это не последняя вечеринка в жизни!
– Да, но я специально пригласил журналистов, чтобы они написали о тебе!
– В какой-нибудь желтой газетенке?
– Сейчас, когда ты начинаешь новое дело, любое упоминание в прессе нам на пользу.
– Да, ты прав, жаль, что так получилось. Но, зная твое умение общаться с журналистами, я уверен, что ты можешь все уладить.
– Дело не в этом!
– Вот именно, – Сэм перешел в наступление, – дело в том, что посещение твоей вечеринки ничем не помогло бы мне завтра найти общий язык с моими новыми подчиненными.
– А Вайолетт Нильсон поможет?
– Да!
– Она как-то связана с издательством, которое ты возглавил?
Сэм выразительно посмотрел на Дэвида.
– Мне надоело говорить об этом. У меня еще есть дела, которые надо успеть выполнить сегодня. Понимаешь, Дэвид?
– Только не рассказывай, что если б мы не пришли, ты бы тут делами занимался, – попыталась сострить Фрэн.
– Ну-ка, помолчи немного, – резко оборвал ее Дэвид. – Нам с Сэмом надо поговорить наедине.
– Не смей так со мной обращаться! – обиделось Фрэн.
– Такой милый ротик и такие глупые слова! Следи за собой, малышка, – бросил Дэвид, отходя с Сэмом в сторону.
– Между прочим, ты сам это начал. – Сэм скрипел зубами от ярости, пытаясь уговорить себя, что разговор с Дэвидом действительно необходим.
– Для твоего же блага, друг мой.
– Давай, говори, что там у тебя, и покончим с этим.
– Какую должность Вайолетт Нильсон занимает в твоем новом издательстве?
– Завтра она выйдет на работу в качестве моего заместителя.
– Ничего себе!
Сэм дождался, когда они войдут в дом, прежде чем ответить.
– Послушай, я догадываюсь, что ты хочешь сказать. Если речь действительно пойдет об этом, то можешь не упражняться в красноречии.
– Спать с подчиненной! Да ты с ума сошел! Ты действительно считаешь, что Вайолетт не попытается воспользоваться своим положением?
– Это не в ее характере.
– Она женщина. Все они используют секс как метод воздействия.
– Говорю тебе, она особенная.
– Ну, конечно! Она будет особенной, пока не поймет, что ты у нее в руках.
– Дэвид, я не изменю своего решения.
– Ну и глупо. Это даст ей такую власть над начальником, какой подчиненный не должен обладать.
– Вайолетт ею не воспользуется.
– Еще как воспользуется!
– Ты ее не знаешь…
– Ее, разумеется, нет, но мне известны повадки женщин! Ты только позволь ей расставить ловушки, и сам не заметишь, как будешь плясать под ее дудку.
– Вайолетт не такая.
– Ты рискуешь все потерять, Сэм.
– Может быть… Но могу и найти…
– Найти что?
– То, чего я был лишен все эти годы, пока был один.
– Что уж ты точно найдешь, так это крупные неприятности на свою голову.
Гнев, который Сэму до сих пор удавалось сдерживать, вырвался наконец наружу.
– Это будут мои неприятности, и справляться с ними буду я сам! Это моя дорога, Дэвид.
– Ты сам будешь поражен своей слепотой!
– Не лезь в это, прошу тебя!
– Вижу, тебе сейчас ничего не докажешь.
– Не надо ничего доказывать, просто постарайся поверить мне. Я все обдумал.
– Проблема в том, что ты сейчас думаешь не головой, а тем, что у тебя ниже пояса.
– Хватит! – взорвался Сэм. – Ты высказал свое мнение, и узнал мое. Больше говорить не о чем. Мне надоело выслушивать всякие гадости о Вайолетт. Можешь ты это понять?
Дэвид сумел взять себя в руки, перевел дыхание и примиряюще сказал:
– Ладно, извини. Но не говори потом, что я тебя не предупреждал.
– Ты меня не предупреждал, а оскорблял.
– Извини еще раз. Я, пожалуй, лучше пойду.
– Хорошо, иди. Кстати, я буду тебе чрезвычайно признателен, если ты не станешь обсуждать мои проблемы со своей малышкой.
– Я никогда не смешиваю дело и удовольствие. Золотое правило, Сэм. – Дэвид шутливо отсалютовал. – Все, больше ни слова. Я уже ушел. Удачи тебе завтра!
Распрощавшись с партнером и его подружкой и закрыв за ними парадную дверь, Сэм вздохнул с облегчением. Но мысленно он продолжал спорить с Дэвидом. Вот Фрэн, на его взгляд, как раз относилась к тому типу женщин, которые готовы использовать любовные отношения для достижения корыстных целей. Но Вайолетт не из этих цыпочек с железными лапками. Этих двух даже сравнивать глупо. Предостережения Дэвида казались ему просто смешными. Он вполне отдавал себе отчет в том, что нарушил золотое правило – завел роман со своей подчиненной. Но ведь не бывает правил без исключений. А если, сблизившись со своей коллегой, он совершил ошибку… Тогда, что ж, пусть это послужит ему хорошим уроком.
Похожие книги на "Милая плутовка", Уорнер Элла
Уорнер Элла читать все книги автора по порядку
Уорнер Элла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.