Лабиринты любви - Дейл Рут Джин
А когда он опустил ее на пол, она развернулась и влепила ему пощечину. Что это была за пощечина — думается, Бун еще долго будет ее вспоминать!
Поднялся страшный шум, который усилился с приходом Шерифа. За Бадом-Джеком следовала толпа, раньше наблюдавшая через окна, а теперь получившая возможность протиснуться внутрь.
Людской поток придавил Кит к Буну. Он повернул ее спиной к толпе, защищая своим телом.
Наклонившись, он прокричал ей на ухо:
— Я пристрелю этого проклятого Шерифа до того, как дам вам выйти за него замуж… или любого другого мужчину!
— Этого нет в сценарии! — прокричала в ответ Кит. Она ударила его сжатыми кулаками в грудь. — Шериф должен был разделаться с тобой, как с паршивой собакой!
Бун взял в руки ее лицо.
— Черт с ним, со сценарием! Сейчас нас вообще никто не слышит. Я думаю, нам лучше выйти из этой давки, пока тебя не помяли.
Запечатлев быстрый поцелуй на ее губах, он поднял ее на руки и стал прокладывать дорогу к выходу. За их спинами раздавался крик Шерифа, призывающего всех к порядку.
Четверг, день пятый.
В четверг в полдень Даб Партридж и двое его сыновей въезжали в город. Они действительно были похожи на бандитов. Покрытые пылью, небритые, плохо одетые, они были вооружены с головы до пят. Привязав своих лошадей около салуна, они вошли внутрь.
Буна нигде не было видно. Позже, когда он встретил их на улице, он едва взглянул на них.
— Что происходит? — пожаловалась Кит Рите, когда они якобы делали покупки у «Куртиса». — Предполагается, что Бун с Партриджами — закадычные друзья, а он в их сторону — ноль внимания.
— И не спрашивай, — проговорила Рита сквозь стиснутые зубы. Она положила моток ленты, которую рассматривала. — Тебе пора. Иди принимай предложение, мисс Роза.
Кит вышла. Бад слонялся около магазина — точно так, как он должен был это делать по сценарию. Шериф Джек сделал предложение, Роза его приняла. Зрители аплодировали. Вся сцена прошла без помех — до последней минуты.
Шериф уехал, а Кит повернулась, чтобы уйти, и тут появился Бун. Этого никто не ожидал. Она мрачно на него посмотрела, царственно вскинула подбородок и попыталась величественно пройти мимо. Бандит встал на ее пути, стаскивая с головы шляпу.
Он без улыбки смотрел ей прямо в глаза.
— То, что я говорил вчера вечером в «Желтой Розе», я говорил серьезно, — произнес он. — Не заставляйте меня доказывать это.
Оставив ее стоять с открытым ртом, он ленивой походкой удалился.
В этот вечер, Четвертого июля, состоялся великолепный фейерверк. Любуясь им, Кит почувствовала, как к горлу подступает ком.
Она понимала, почему молодые люди бегают и разъезжают верхом по улицам, стреляя по мишеням и крича во все горло, и завидовала им.
Вдруг она насторожилась — кто-то наблюдал за ней. Конечно, это был Бун! Облокотившись о привязь, он смотрел на нее, а когда Кит повернулась в его сторону, он притронулся к шляпе в знак приветствия.
— Добрый вечер, мисс Роза. Вы действительно — приятное зрелище!
Его мелодичный, тихий голос обволакивал ее и заставлял трепетать. Она повернулась к нему спиной и без памяти побежала, ища от него укрытия.
Пятница, день шестой.
Танцы, которые состоялись в пятницу, были гвоздем программы. Все загоны для скота старой платной конюшни были переделаны и отданы под танцы, танцевали даже на улицах, но места для всех желающих потанцевать все равно не хватало.
Кит не разделяла всеобщего веселья. Хотя все шло гладко и плавно, это было только кажущееся спокойствие. Шериф Джек становился все мрачнее и мрачнее; Кит все больше и больше приходила в замешательство; а Бун… ну, Бун выглядел все больше и больше довольным собой.
Когда он взял ее за руку и потянул в круг танцующих, Кит стала искать глазами Шерифа.
— Оставьте меня, пожалуйста, — потребовала она, пытаясь держаться холодно и отчужденно.
— Нет. — Бун крепче притянул ее к себе.
— Но я помолвлена! — закричала она, задыхаясь.
— Вы никогда не выйдете за него замуж.
— Выйду! Шериф — прекрасный человек.
— Но вы его не любите. Вы любите меня, или будете любить, если будете честной с собой.
— Вы сошли с ума! Вы не можете вот так просто въехать в город и надеяться захватить…
— Я не допущу вашей свадьбы.
При звуке грубого мужского голоса Кит подумала, что подоспело спасение. Но это был всего лишь Стив, один из братьев-близнецов, выглядевший чрезвычайно грубым и неотесанным. Стоящий поблизости его брат Джо выглядел не лучше.
Стив схватил Кит за руку и попытался оттащить ее от Буна. Бун, державший девушку за талию, не отпускал. Кит, став объектом игры в перетягивание каната, растерялась. Она увидела, как другие танцующие отодвинулись назад, чтобы дать место ей и трем мужчинам.
Джо, следивший за происходящим, ухмыльнулся и присел. Он нашарил рукоятки пистолетов.
— Хочешь, чтобы я застрелил его? — нетерпеливо спросил он, бросив взгляд на своего брата.
Кит проговорила не думая:
— Я бы хотела. — Она повернулась и вырвалась от Буна и Стива. Она тяжело дышала и была в полном замешательстве. Кит никогда не репетировала этой сцены. — На самом деле, — продолжала она, повысив голос, — я бы хотела, чтобы вы все перестреляли друг друга. Я не знаю, что здесь происходит, но не хочу принимать в этом участия.
Джо потянулся за своим пистолетом, и Кит закричала — она не могла сдержаться. Он вытащил оружие из кобуры, и вдруг зверское выражение на его лице сменилось иным — выражением замешательства. Посмотрев вокруг, Кит увидела, что пистолет Буна был уже поднят и нацелен на Джо, а палец уже готов был нажать на курок.
— О нет! Остановитесь!
Она забыла, что это была всего лишь игра, и бросилась вперед в тот момент, когда и Даб Партридж закричал:
— Эй, ребята, прекратите-ка все это, пока не случилось чего похуже.
Бун лениво улыбнулся, улыбка выражала удовлетворение. Отработанным эффектным движением он засунул пистолет в кобуру.
— Не беспокойтесь обо мне, мисс Роза. Я могу позаботиться о себе и о вас тоже.
— О! — Она подняла правую руку, готовясь нанести ему резкий удар, но он схватил ее за запястье и держал. Его глаза смеялись.
— Вы должны, научиться хорошим манерам после нашей женитьбы, — проговорил он, растягивая слова. — Вы ведь не хотите, чтобы наши дети переняли плохие привычки родителей?
— Женитьбы?! Я бы не вышла за вас замуж, даже если бы вы были последним оставшимся на земле человеком, Бун… — Она чуть было не сказала «Бун Таггарт». Кит вырвала руку и потерла запястье в том месте, где остались следы от его пальцев. У Буна из легенды не было фамилии, он всегда был Бун, Таинственный Бандит.
Но сейчас Бун ответил:
— Смит. Я — Бун Смит. Запомните это, потому что однажды эта фамилия будет и ваша, мисс Роза.
Прикоснувшись пальцами к шляпе, он повернулся, оставив ее стоять здесь, на танцевальной площадке, одну под энергичными аплодисментами зрителей. Минутой позже появился Шериф Джек. Он пробормотал какие-то извинения насчет того, что ему следовало бы остановить драку, но после всего произошедшего у Кит не было настроения слушать это бормотание.
Суббота, день седьмой.
Приподняв подол прекрасного свадебного платья Дианы Таггарт, Кит ходила взад-вперед по маленькой комнатке за алтарем в небольшой церкви, расположенной на холме в конце Главной улицы. Она начала этот финальный раунд с ощущением тревоги. Дни Шоудауна вышли из-под контроля, и она просто не знала, чего ей ожидать в следующей сцене.
Трясущимися руками она разглаживала брюссельские кружева на груди атласного платья цвета слоновой кости. Тюлевая вуаль была закреплена букетиком цветов апельсинового дерева прямо над уложенными валиком волосами и струилась вниз по спине и по всей длине шлейфа. Платье было с длинными рукавами, закрытым воротом и сильно приталено, а являющийся частью туалета корсет не давал возможности нормально дышать. Вбежала Челси.
Похожие книги на "Лабиринты любви", Дейл Рут Джин
Дейл Рут Джин читать все книги автора по порядку
Дейл Рут Джин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.