Не отдавай меня ему (СИ) - Султан Лия
Латифа кивает и уходит. Юбка мягко скользит по полу, шаги лёгкие. Я слушаю их до последнего.
Джала ставит передо мной чашку. Аромат густой, терпкий. Я делаю глоток — кофе обжигает губы именно так, как люблю.
— Быстро учится, — говорит Джала. — Умная девочка. И, несмотря на внешнюю хрупкость, сильная.
Я не отвечаю. Смотрю в окно. За горами мерцает солнечный свет. День только начинается, но я уже знаю — спокойным он не будет.
— Джала, — произношу негромко, — присмотри за ней сегодня. Предупрежу парней, чтобы никого не пускали в дом. Особенно брата.
— Поняла, — кивает она.
Я снова делаю глоток и думаю о Зауре. Мой брат. Моя кровь. Мой позор.
Если он ещё раз посмеет подойти к ней — я сделаю то, о чём потом пожалею. И пусть потом молятся все, кто решит, что я перегнул.
Потому что есть вещи, за которые мужчина отвечает сам. Без суда и слов. До конца.
Я знал, что он приедет. Не сразу, конечно. Сначала переварит случившееся, успокоит маму, подберёт слова. Потом — приедет.
Не для того, чтобы извиниться, а чтобы отстоять своё.
У таких, как Заур, это в крови — не признавать вины, доказывать, что прав, даже когда весь мир видит обратное.
Он врывается ко мне без стука, а следом вбегает испуганная секретарша. Прошу её оставить нас одних и закрыть дверь.
— Нам нужно поговорить, — бросает с порога.
— Я слушаю, — отвечаю спокойно, сидя в кресле за столом.
Он стоит, нервно перебирает пальцами ключи.
— Что ты устроил вчера, а? На глазах у всех? Маму довёл до слёз, Латифу опозорил!
— Я опозорил? — насупившись, отвечаю. — Или ты сам?
Он морщится.
— Не надо так, Джафар. Ты старший, должен понимать — это семья, всякое бывает.
— Семья — это когда мужчина заботится, а не бьёт жену.
Он хмыкает.
— Тоже мне, моралист. Ты что, святой?
— Нет, — говорю ровно. — Но я не поднимаю руку на женщину. И бывшую жену отпустил с миром.
В его глазах вспыхивает раздражение.
— Латифа — моя жена. Моё дело, как с ней говорить.
— Уже нет, — перебиваю спокойно. — Я помогу ей с разводом. Лучше тебе согласиться.
Он делает шаг вперёд.
— Ты не посмеешь!
— Я не спрашиваю разрешения.
Он застывает. Секунда. Две. Потом рывком выдыхает, бьёт кулаком по столу:
— Она моя женщина!
— Зачем? — спрашиваю. — Зачем тебе женщина, которую ты не любишь, не уважаешь, не щадишь?
Он молчит, дышит тяжело. Вены на шее вздулись. Я прищуриваюсь.
— А-а-а… понимаю. Для имиджа.
— Что ты несёшь?
— Всё просто, — наклоняюсь вперёд, убираю чашку с недопитым кофе в сторону. — Ты же метишь выше, да? Для этого нужно выглядеть хорошим семьянином, верным мужем. Электорат это любит. Латифа — из интеллигентной, но небогатой семьи. Идеальная картинка: молодая, воспитанная, молчит, где надо, улыбается на фото. А вторая жена где? — делаю паузу. — Или, правильнее сказать, любовница? Та, без роду и без племени, но готовая лечь под женатого мужчину?
Его взгляд дёргается.
— Не лезь, — рычит. — Это не твоё дело.
— Моё, — в голосе сталь. — Потому что ты изменяешь и бьёшь женщину, которую я лично ездил сватать. Потому что ты позоришь не только себя, но и нашего покойного отца. И нашу кровь. На правах старшего брата я беру её под свою защиту.
Он молчит. Стоит, тяжело дышит. Глаза полны злобы, но в глубине — страх. Настоящий. Я поднимаюсь. Медленно.
— Латифа не вернётся к тебе. Забудь. Развод оформим быстро. Попробуешь препятствовать — сам себе подпишешь приговор.
Он открывает рот, но я уже поворачиваюсь к окну. Солнце бьёт по стеклу, воздух дрожит от жары.
— Можешь идти, — говорю, не глядя.
Несколько секунд он стоит, потом разворачивается и уходит, громко хлопнув дверью.
Глава 7
Латифа
Я всё же не могу сидеть без дела, поэтому помогаю Джале на кухне. Она затеяла дюшбара — маленькие пельмени в бараньем бульоне. Говорит, Джафар-бей сам попросил их сегодня приготовить — соскучился. Я и не знала, что он так любит это блюдо, мама никогда не говорила.
Я помогаю ей раскатывать тесто, а потом мы вместе лепим и разговариваем.
Джала очень давно работает у Джафар-бея. Она ещё Аише косы заплетала, когда та ходила в школу. Говорит, хозяин хоть и строгий, но всегда был добр к ней и её семье. Оплатил операцию её мужу, помог с лекарствами. Я слушаю — и диву даюсь: оказывается, я совсем не знала деверя.
— Эх, жаль, Джафар-джан никак не женится, — качает головой Джала. — Пришла бы в дом хозяйка, родила бы ему наследника.
— Дай Аллах, чтоб так и было…
— Да уж когда? — вздыхает женщина. — Сорок три уже. Аиша, дай Аллах, замуж выйдет и внука подарит. А Джафар-джан всё по своим женщинам так и будет до старости ходить.
Щёки заливает краской при этих словах.
— А у него что много женщин?
— Не моё дело, конечно… но сейчас есть одна. Постоянно воротники его рубашек пачкает красной помадой, а я потом отстирываю.
Я невольно смеюсь, представляя, как Джала остервенело трёт щёткой воротник белой рубашки Джафар-бея. Интересно, какая она — его женщина? Представляю её красивой, эффектной, стройной… ему под стать. Всё же он мужчина видный, серьёзный.
После обеда домой возвращается Аиша. Джала уговаривает её поесть, но она говорит, что перекусила с одноклассниками. Надеялась, что заедет Джафар-бей — но тот задержался.
— Латифа, — Аиша ловит меня в гостиной и берёт за руку, — поехали со мной в субботу по магазинам? Мне нужно найти платье.
— Куда?
— На выпускной. С папой ехать — стрём, а ты мне поможешь выбрать.
Я улыбаюсь. Её простота обезоруживает.
— Конечно, поедем.
Мне непривычно, как легко она говорит со мной — без снисходительности, без осторожности, словно между нами нет ни разницы в возрасте, ни всего того, что случилось.
В этот момент в дверь настойчиво звонят, и Джала идёт открыть. Через секунду слышу её тревожное:
— Ханум…
Внутри всё сжимается. Приехала свекровь — Зулейха-ханум.
Я не видела её такой злой никогда. Платок сбился, лицо бледное, глаза — два угля, полных ярости.
— Вот ты где! — резко говорит она. — Нашлась, красавица!
Я делаю шаг вперёд.
— Здравствуйте, мама.
— Не смей меня так называть! — слова летят, как камни. — Я тебе не мать. Неблагодарная! Я относилась к тебе как к дочери, а ты… Что ты сделала? Двух братьев стравила! Позор этому дому!
Аиша встаёт рядом со мной.
— Бабушка, пожалуйста…
— Молчи! — обрывает её Зулейха. — Ты ничего не понимаешь. А ты, — поворачивается ко мне, — собирайся. Поедем домой.
Я делаю вдох, пытаясь говорить спокойно.
— Нет. Я не вернусь.
— Что ты сказала? — в голосе свекрови лязг металла. — Думаешь, Джафар тебя спасёт? Он может перечить кому угодно, только не мне! Я его родила, я его воспитала. И если я скажу вернуть тебя — он вернёт!
Аиша подходит ближе.
— Бабушка, не надо. Папа сказал, что Латифа теперь под его защитой.
— Не вмешивайся, девочка! — кричит Зулейха и тычет в меня пальцем. — Смотри на будущее, как не должна вести себя жена! Ни покорности, ни стыда! Ни детей, ни чести!
Я опускаю глаза — но внутри что-то поднимается. Не обида. Решимость.
— Вы несправедливы, мама, — говорю тихо.
— Что?! — она замирает.
— Я молчала два года, — выдыхаю. — Терпела, как вы учили. Сохраняла семью, как велели. Но всё, что получила взамен — боль, предательство и унижения. И слава Аллаху, что я не родила от него. Потому что ребёнку не место там, где мать плачет от страха.
Зулейха бледнеет.
— Замолчи! Клевета! Мой сын не мог!
— Вот это, — я указываю на щёку, — от него. — Задираю рукав. — И это. Старое.
Она хватается за сердце.
— Нет… нет! Не верю! Ты сама ударилась! Ты хочешь разрушить семью!
Джала ахает. Аиша закрывает рот рукой. Тишина висит тяжёлая, как перед грозой.
Похожие книги на "Не отдавай меня ему (СИ)", Султан Лия
Султан Лия читать все книги автора по порядку
Султан Лия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.