Деловой роман - Сангер Пола
Интересно, подумала она, как это все выглядит со стороны? Шеннон осторожно оглянулась через плечо. Джейсона на прежнем месте уже не было.
— Если ты ищешь парня, с которым разговаривала, то он только что ушел, — бесстрастно заметил Фрэнсис. — Похоже, ему не очень понравилась твоя пылкость. Полагаю, спектакль и был на это рассчитан, да?
Он говорил и держался так невозмутимо, так спокойно, словно всего лишь чмокнул ее в щеку. Его рука по-прежнему лежала на талии Шеннон.
— Спасибо, я вполне способна обойтись без вашей помощи, — холодно сказала она, отодвигаясь.
Фрэнсис тут же убрал руку и, наклонившись, поднял свой видавший виды портфель.
— Ты не собираешься рассказать, из-за чего разыграна эта маленькая сцена?
Нет, едва не отрезала Шеннон, но успела прикусить язык, поняв, что дать какое-то объяснение все же необходимо.
— Это просто… — Она замялась. — Это просто один знакомый, который не должен знать о нашей… нашей…
— О нашем соглашении, — подсказал Фрэнсис. — Понятно, а то я уже немного забеспокоился. Нам ведь так или иначе придется поддерживать определенный имидж семейной пары. У тебя сегодня получилось вполне убедительно. Тот факт, что мы будем жить вместе, возможно, успокоит на какое-то время Патрика, но как быть с другими? Например, с этим вот…
Он, очевидно, хотел услышать имя, но Шеннон сделала вид, что не поняла намек.
— Вопрос действительно важный, и мы обязательно все обсудим. — Она помахала водителю, который в ответ приложил два пальца к козырьку форменной фуражки. — У тебя много вещей?
Они подошли к багажной ленте. Фрэнсис указал на два чемодана из искусственной кожи.
— Это все? — удивилась Шеннон, делая знак водителю. — Ты и впрямь путешествуешь налегке.
— Кое-что прибудет позже, — ответил Фрэнсис, подталкивая ее к выходу.
Его пальцы обжигали сквозь тонкую ткань блузки, но Шеннон приказала себе не обращать на это внимания. В конце концов в прикосновении Фрэнсиса нет ничего необычного, а ее сверхчувствительность объясняется простой нервозностью.
Надо поскорее забыть о поцелуе и взять себя в руки.
— Ах да, конечно. Я совсем забыла, что давала тебе адрес. Впрочем, если что-то понадобится, уверена — в отеле можно купить все.
— В отеле?
— Да, отец снял для тебя номер в «Шератоне». — Она почувствовала, как вспыхнули щеки. — Он подумал, что было бы не совсем правильно, если бы ты поселился у меня до свадьбы, а в его квартире даже комнаты для гостей нет. Не сомневаюсь, что в отеле тебе будет намного удобнее и…
— Полностью с тобой согласен.
— Это всего на несколько дней, до свадьбы. — Шеннон перевела дыхание. — Кстати, о свадьбе… Должна тебя предупредить кое о чем.
Фрэнсис галантно открыл дверцу «кадиллака» и помог Шеннон, после чего и сам устроился рядом, на упругом кожаном сиденье.
— О чем же?
— Видишь ли, я считаю, что разумнее было бы устроить все сегодня, во второй половине дня, но отец взял дело в свои руки и настоял на несколько более позднем сроке.
Фрэнсис усмехнулся.
— Так мы все же сыграем еще один спектакль? И где же? В церкви?
— Нет, слава Богу, в этом отношении он оказался довольно сговорчивым. Однако отец считает, что если на церемонии будем только мы, то люди этого не поймут и подумают, будто нам есть что скрывать. В общем, он настаивает на нескольких гостях и небольшом приеме.
Фрэнсис молчал, и она озадаченно посмотрела на него.
— Дело обстоит не совсем так, — наконец сказал он. — Я очень признателен Патрику за то, что он взял ответственность на себя, но настойчивость проявил все же я. Хотя ему моя идея, похоже, пришлась по вкусу.
Вот так новость! Шеннон повернулась к Фрэнсису, но «кадиллак» тронулся с места, и ее качнуло. Фрэнсис слегка приобнял Шеннон, но она отпрянула от него как от прокаженного.
— Что ты хочешь этим сказать? Почему ты настаивал?
— Не паникуй. Мне не больше твоего хочется терзать свой слух свадебными маршами.
— Тогда почему…
— Неужели непонятно? У людей может сложиться впечатление, что нам стыдно появляться вместе на публике.
— Так все дело только в этом? Ну, пожалуй, ты прав. И все же свадьбу можно было устроить сегодня.
— А на мой взгляд, нам обоим неплохо получить отсрочку на несколько дней перед тем, как совершить непоправимый шаг. Вдруг окажется, что у нас психологическая несовместимость.
— Не смеши меня! — фыркнула Шеннон. — Для тебя пути назад нет. Ради «Сазерленд Билдинг» любой готов обниматься со скунсом. Кстати, об объятиях…
— Минутку, — перебил ее Фрэнсис, — попробую угадать. Ты хочешь убедиться, что я не воспринял разыгранную тобой сцену в аэропорту как некоего рода приглашение.
А он еще и сообразительный, с облегчением подумала она.
— Вот именно. По-моему, ты хорошо разобрался в ситуации, но лишнее напоминание не помешает.
— Согласен и полагаю, что никаких проблем в будущем возникнуть не должно. Мы сможем заранее отрепетировать несколько представлений для самых разных ситуаций и договориться о системе подачи сигналов.
У перекрестка «кадиллак» остановился, и водитель, обернувшись, спросил:
— Прошу извинить, мисс. Едем в «Шератон» или будут другие инструкции?
Боже, они уже в городе! Шеннон и не заметила, как пролетело время.
— Да, едем в «Шератон». — Она взглянула на Фрэнсиса. — Отец предложил, чтобы я показала тебе город, а потом мы могли бы пообедать. Ему почему-то кажется, что нам нужно побыть наедине.
— Я здесь ни при чем.
— Поверь, предложение исходило не от меня, но раз уж…
Он покачал головой.
— Большое спасибо, но вынужден отказаться. Сегодня ничего не получится, я немного устал и хочу отдохнуть.
Странно, подумала Шеннон, недоуменно поглядывая на Фрэнсиса краем глаза. Она могла бы поклясться, что усталость здесь ни при чем, да и голос его звучал так, словно он разучивал новую роль. Что, черт возьми, происходит?!
Было еще не поздно, но осеннее солнце уже опустилось за уткнувшиеся в небо громады небоскребов, и улицы быстро погружались в полумрак.
Шеннон считала себя хорошим физиономистом, но сейчас лицо Фрэнсиса, полускрытое вуалью тени, представлялось ей книгой на чужом языке.
Он ответил таким же пристальным взглядом.
— В чем дело? Разве ты не этого хотела? Можешь вернуться домой и сообщить отцу, что сделала все как надо. — Голос Фрэнсиса звучал ровно, спокойно, без обиды или враждебности.
Шеннон вздохнула, вспомнив собственные объяснения: отец то, отец это. Наверное, у Фрэнсиса сложилось впечатление, что если она и готова действовать с ним заодно, то только подчиняясь воле родителя.
«Кадиллак» плавно остановился перед входом в отель, и шофер проворно обошел машину, чтобы открыть дверцу. Солнце ударило в глаза, и Шеннон невольно зажмурилась. Фрэнсис, однако, не спешил выходить.
— Ты боишься, да? — мягко спросил он. — Поэтому так спешишь со свадьбой. Дала слово и опасаешься, что можешь его не сдержать. Ты не хочешь узнавать меня поближе, не хочешь думать о том, что будет. Ты торопишься сделать шаг, после которого сожаления уже потеряют всякий смысл, не так ли?
Шеннон на мгновение закусила губу.
— То, что ты говоришь, звучит очень жестоко.
— Но это так, — настаивал Фрэнсис. — Тебе хочется как можно скорее отделаться от меня и ни о чем не думать.
Она медленно покачала головой.
— Нет, ты ошибаешься. Да, отец просил меня провести вечер с тобой, но я и сама ничего не имею против обеда.
Поверил ли он ей? Трудно сказать: ведь несколько минут назад у нее и в мыслях не было продолжать общение с ним дольше необходимого минимума. Удивительная импульсивность.
Фрэнсис вышел из машины, а Шеннон закрыла глаза, старясь разобраться в причинах, подтолкнувших ее к столь странному решению. Она почувствовала, как качнулся «кадиллак», когда шофер достал из багажника чемоданы, потом услышала голос швейцара, приветствующего гостя.
Что дальше?
Похожие книги на "Деловой роман", Сангер Пола
Сангер Пола читать все книги автора по порядку
Сангер Пола - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.