Добрая традиция - Перфильева С.
Соберись, сказал он себе. Сконцентрируйся на этой кастрюле. Это гораздо безопаснее.
Стефани вошла в кухню. Хотя на ногах у нее были только носки, Деймиан услышал мягкие шаги. Не поворачиваясь, он сказал:
— Выглядит потрясающе.
— Спасибо. Это мое традиционное блюдо.
— Хотите еще вина?
— Нет, спасибо… мне достаточно.
Наконец он повернулся и увидел, что в руке у Стефани был почти нетронутый стакан. По кухне распространился запах ее духов.
Он мысленно выругался. А Стефани стояла рядом. Она сделала маленький глоток вина.
— Никогда не пью больше одного бокала, если предстоит сесть за руль.
Сесть за руль… Конечно, она скоро уедет. Как только появится аварийная Грантема, она уедет.
— Ладно. — Он сделал над собой усилие и отвел глаза. Взял ложку. — Садитесь, я все подам.
Напряжение висело в воздухе. Электризующее и опасное.
Он поставил тарелки на стол и сел напротив. Предложил соль и перец.
Стефани покачала головой:
— Нет, спасибо. Вам, наверное, понадобится соль. Я мало посолила.
— Нет, уверен, что мне понравится.
Ему не просто понравилось. Он наслаждался едой. Удивительно, но аппетит вернулся… аппетит к еде. А вот желание поцеловать Стефани никуда и не пропадало.
Деймиан поднял глаза и обнаружил, что она еще не приступала к еде. Стефани сидела, сложив руки на коленях, и наблюдала за ним. Ее глаза, зеленые, как весенняя листва, были прикованы к нему.
— Кто такая Эшли?
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Стефани чувствовала, что у нее перехватило дыхание. И как этот вопрос вырвался у нее? Садясь за ужин, она совсем не собиралась его задавать. А теперь, глядя, как темнеет лицо Макаллистера, поняла, что сделала большую ошибку.
— Кто, черт возьми, сказал вам об Эшли?
Стефани решила не признаваться, что слышала, как он произнес это имя во сне. Она пояснила:
— На книге, которую я читала, есть дарственная надпись.
— Она была моей женой. — Его лицо стало мрачным, отчужденным. — Пять лет назад она умерла.
— О, мне так жа…
— Вам жаль? — взорвался он. — Как вам может быть жаль кого-то, кого вы даже не встречали! — Он так сжал вилку, что суставы побелели. — Мы были женаты. Теперь она мертва. Конец сказки. — Его глаза светились от ярости. Он глубоко вздохнул, видимо пытаясь взять себя в руки, и с чрезмерным вниманием принялся за еду.
Стефани была потрясена. Как бы ей хотелось никогда в жизни не видеть ни эту книгу, ни имя Эшли!
Обычно ей нравились макароны с сыром. Но сейчас она, возмущенная очередной его выходкой, отодвинула тарелку. При этом она задела перечницу, которая упала с громким стуком.
Деймиан мрачно посмотрел на нее. Дрожащими руками Стефани подняла перечницу и встала.
— Извините меня, я пойду соберусь. Аварийщики вот-вот приедут.
К тому времени, как все собрала, Стефани уже остыла. И даже испытывала прилив сочувствия к бедному мистеру Макаллистеру. Он потерял жену — жену, которую любил, что совершенно очевидно, ведь он так нежно произносил ее имя во сне. Возможно, с ней он был другим человеком. Возможно, это ее смерть сделала его таким, какой он сейчас.
Стефани вздохнула. И зачем она все время волнуется за других? А что касается данного случая… Как только уедет отсюда, она никогда больше не увидит Деймиана Макаллистера!
В этот момент в дверь позвонили. Может, это водитель из аварийки? Стефани оглянулась — хозяин дома выходил из кухни.
— Я открою, — произнес он коротко.
За дверью стоял огромный, под шесть футов, человек в тяжелой зимней униформе. Его голос был до того глух и низок, что разобрать, что он там говорил, было совершенно невозможно. Позади него виднелась сверкавшая фарами большая снегоуборочная машина. Это аварийка!
Стефани поспешила к двери.
— Вы уже вытащили мою машину? — нетерпеливо спросила она.
— Он не от Грантема, — проворчал Макаллистер.
— У нас тут проблема, мэм, — сказал незнакомец. — Ваша машина была так глубоко в снегу, что я ее не заметил. А потом было уже слишком поздно что-то делать. Мой снегоуборщик добил вашу тачку. Извините, конечно, мэм, но вы должны были оставить хотя бы задние фары включенными.
Стефани вдруг почувствовала, что колени у нее подгибаются. Она знала, что Макаллистер смотрит на нее, и как только она открыла рот, пытаясь что-нибудь сказать, он взял ее за руку и отвел обратно в комнату. Усадил в кресло у камина.
— Сидите здесь, — скомандовал он. — Я разберусь. — Он схватил свою куртку. — Сидите! — грозно повторил он, как только Стефани начала подниматься. — Я же сказал вам, разберусь.
Стефани повиновалась. Дверь со стуком захлопнулась.
Добила…Голос рабочего отдавался в ушах. Ее тачка добита.
И что же ей теперь делать? В панике Стефани ничего не могла сообразить. Как же ей добраться домой?
На ватных ногах Стефани прошла на кухню и налила стакан воды. Выпила, глядя прямо перед собой и не видя ровным счетом ничего.
Она все еще стояла там, когда Макаллистер вернулся в дом. Хлопнула входная дверь, и его голос нетерпеливо произнес:
— Куда вы, черт возьми, подевались?
— Я тут. — Стефани выбежала из кухни.
Щеки Макаллистера горели, волосы были растрепаны ветром. В глазах его она ничего не смогла прочесть.
— Хватайте свои вещи, я отвезу вас домой.
Стефани вытаращилась на него:
— Вы отвезете меня домой? Нет, — она потрясла головой, — не нужно…
— Хотите идти пешком? — резко спросил он.
— Конечно, нет! Но теперь дорогу почистили, и за мной может кто-нибудь приехать. Я позвоню маме с папой… они…
— Вы что — смеетесь? Последнее, чего мне хочется, так это увидеть орды Редфордов у меня под окнами. Берите свои вещи, — его тон был подчеркнуто ровным, — и отправляемся.
— Вы самый грубый человек, которого мне приходилось встречать.
— Не много же вы встречали мужчин за свою прекрасную девичью жизнь — вот что я вам скажу. Пойду разогрею мотор. — Он развернулся и пошел к двери.
— А что насчет аварийной службы? — спросила Стефани вслед.
— Я позвонил им по сотовому телефону из снегоуборщика. Все улажено. — Потом бросил через плечо: — Будьте на улице через три минуты, — и вышел.
Этот человек не только груб, решила Стефани, он также высокомерен и неприятен. Но она должна была признать, что отвезти ее домой — благородный жест с его стороны… какие бы эгоистичные причины за этим ни стояли!
Она надела пальто, шапку и уже собиралась сунуть медвежонка в сумку, как вдруг передумала. Взяв его и прихватив одеяло и подушку с дивана, она побежала наверх по лестнице. Стефани вернула подушку и одеяло на место, а потом прокралась в комнату Макаллистера.
На его кровати была всего одна подушка. Стефани взбила ее и посадила медвежонка сверху. Надо бы еще написать благодарственную записку… Но тут снизу посигналили.
Стефани выскочила из комнаты и побежала вниз по ступенькам. Интересно, когда он найдет ее подарок? И что он тогда с ним сделает? С таким же безразличием, как сегодня утром, отбросит его?
Она поморщилась. Самое печальное — она никогда этого не узнает.
Машина Макаллистера оказалась грузовичком последней модели. Только это Стефани и разглядела, с разбега прыгая на переднее сиденье.
— Все в порядке? — галантно спросил он, заводя мотор, пока Стефани пристегивала ремень безопасности.
— Да, спасибо.
В машине было уютно, работал обогреватель, но напряжение Стефани не спадало, а даже усилилось, когда грузовик начал отъезжать от дома. Они подъехали к разбитой машине, и сердце Стефани екнуло: эту кучу металлолома теперь можно было отправить только на свалку. Стефани закрыла глаза и крепко сцепила пальцы. Грузовик притормозил перед поворотом.
— Ой! — Она широко распахнула глаза и резко повернулась на сиденье. — Нам придется вернуться. Мои подарки…
— Я их забрал. Они в кузове. Один из мешков слегка надорван, но если внутри только мягкие игрушки, то повреждений быть не должно.
Похожие книги на "Добрая традиция", Перфильева С.
Перфильева С. читать все книги автора по порядку
Перфильева С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.