Mir-knigi.info

Семь жизней до счастья - Фэйсян Цзюлу

Тут можно читать бесплатно Семь жизней до счастья - Фэйсян Цзюлу. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Семь жизней до счастья
Дата добавления:
8 октябрь 2025
Количество просмотров:
88
Читать онлайн
Семь жизней до счастья - Фэйсян Цзюлу
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Семь жизней до счастья - Фэйсян Цзюлу краткое содержание

Семь жизней до счастья - Фэйсян Цзюлу - описание и краткое содержание, автор Фэйсян Цзюлу, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mir-knigi.info

Сяо Сянцзы когда-то была благовещей тучкой, но божество любви и брака превратило ее в облачную фею. С того момента она проводит дни помогая ему следить за красными нитями любви. Пока однажды на пороге их храма не появляется Чу Кун, высокомерный небожитель.

С первого взгляда между ними разгорается ссора, и Чу Кун случайно ломает любимый веер девушки. Не стерпев оскорбления, Сяо Сянцзы ввязывается с ним в настоящую драку, из-за которой они спутывают все красные нити любви, нарушая порядок вещей.

В наказание Нефритовый император ссылает обоих в мир смертных, повелев прожить там семь жизней до возвращения на небеса. Но самое страшное: в каждой жизни им предстоит испытать любовь.

История о любви, пронесенной через множество жизней. История о счастье, закаленном в страданиях.

Семь жизней до счастья читать онлайн бесплатно

Семь жизней до счастья - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фэйсян Цзюлу
Назад 1 2 3 4 5 ... 22 Вперед
Перейти на страницу:

Цзюлу Фэйсян

Семь жизней до счастья

Copyright © Jiu Lu Fei Xiang

All rights reserved

© Фокина Е.Ю., перевод на русский язык, 2025

© Heirasu, внутренняя иллюстрация, 2025

© ООО «Издательство АСТ», 2025

Пролог

Когда я, благовещая тучка  [1], проплывала над храмом Лунного Старца  [2], пьяный старик вдруг ощутил прилив вдохновения, тихонько дотронулся до меня и превратил в облачную фею. Протрезвев, он погладил бороду и пояснил свои действия так:

– Что ж, тебе было судьбой предначертано стать небожительницей. Отныне имя твое – Сяо Сянцзы.

Слишком наивная в те давние времена, я не почуяла подвоха и послушно кивнула. Получив тело девушки и кличку дворцового евнуха  [3], я поселилась при храме Лунного Старца в роли юной прислужницы. Старик кормил меня трижды в день, выдавал мелкие деньги на вино и закуски и заставлял присматривать за беспорядочной путаницей красных нитей в храме.

День за днем я безмятежно трудилась на Юэ Лао. Прошло три сотни лет. Я думала, что буду и впредь вести неспешную жизнь, посиживая на ступенях перед храмом и пересчитывая облака, проплывавшие мимо. Но знатоки в один голос твердили, что скучные истории отнимают у читателей время. Не стану обманывать чужих ожиданий и сразу скажу, что однажды в моей однообразной жизни произошел перелом.

В тот день незнакомец, вскоре ставший моим кошмаром, рухнул вниз головой с незнамо каких по счету небес  [4] на ковер из благовещих облаков перед храмом. Он упал с громким звуком, похожим на пук, который я иногда издаю, когда животом маюсь. Я лениво дремала, поэтому лишь покосилась краем глаза на бедолагу. Юноша в красных одеждах с трудом вытащил голову из облачного ковра, встретился со мной взглядом и рассвирепел:

– Так и будешь пялиться, девка? Не понимаешь, что нужно встать и помочь господину?

Его брань взбодрила меня. Я распахнула глаза, внимательно оглядела нахала и уточнила:

– Ты ведь и сам справился, зачем помогать?

Он злобно сверкнул глазами и встал, поправляя роскошный наряд. В его взгляде сквозило презрение.

– Служанка убогого Юэ Лао дальше носа не видит.

Я лениво зевнула, поерзала, усаживаясь поудобнее, потом облокотилась на ступеньку и поковыряла пальцем в ухе.

– В глазах сора нет, но из ушей ты мне серу криками вытряс. Хочешь взглянуть?

Небрежным щелчком я стряхнула с пальца комочек, целясь в наглеца. Юноша с отвращением увернулся.

– Хм, жалкий хозяин достоин никчемной служанки, – брезгливо заметил он.

Мне не слишком-то нравился Юэ Лао, который тайком выпивал, однако он был моим хозяином и кормильцем. После столетий совместной жизни мы с ним почти сроднились. В семье можно ругаться, но чужаки не должны поливать сородичей грязью.

Я прищурилась, оценивая незнакомца с головы до ног:

– Говорят, во дворце звездного владыки  [5] Мао Жи  [6] все такие чопорные и обожают яркие одежды. У владыки, по слухам, есть двенадцать небесных посланников, один прелестней другого, Небесному царству на зависть. Я не верила молве, но твой бесподобный наряд открыл бедной простушке глаза. – Глядя на позеленевшее от злости лицо незваного гостя, я с торжеством усмехнулась: – Осмелюсь спросить, какое место среди этих красавцев занимает уважаемый небожитель?

– Дерзкая служанка вконец распоясалась!

Взмахом руки юноша заставил энергию ци обрести форму. В его руке появился длинный кнут, которым он яростно хлестнул по воздуху, целясь в меня.

Я вообще-то ленива и чураюсь лишней работы, но, быстро уразумев, что слабых все обижают, старательно совершенствовалась и за века достигла кое-каких успехов в магии. Удар кнута был мощным и быстрым, но я сумела его отразить. Однако внезапная атака все же застала меня врасплох, и веер, которым я заслонилась, разлетелся на мелкие кусочки.

Цены в Небесном царстве заоблачными не назовешь, но Юэ Лао был крайне скуп. Мелочи, которую он выдавал, хватало на несколько цзиней  [7] вина. Деньги на этот веер я копила десятилетиями, а потом долго умоляла Ткачиху  [8] продать его подешевле. Я даже не успела налюбоваться покупкой, а этот… этот гаденыш взял и сломал его?

Я не могла понять, что за чувства бушевали в моем сердце – гнев, печаль или боль. Знала только одно: чтобы успокоиться, надо сорвать с подлеца штаны и надавать мерзавцу по заднице. Я закатала рукава и собрала в пучок волосы, которые веками ленилась причесывать.

– Иди-ка сюда, – велела я, поправляя пряди. – Даю тебе два варианта на выбор.

Сжимая в руке кнут, юноша заносчиво смотрел на меня. На его губах играла презрительная улыбка – негодяй сам напрашивался на взбучку.

Похлопав тугой пучок на макушке, я встала на лестнице перед храмом Лунного Старца и поочередно отогнула два пальца:

– Или плати. Или искупишь вину своей плотью.

Незнакомец усмехнулся:

– Кем ты себя возомнила?

Я сжала пальцы в кулак, хрустнув костяшками.

– Я – черная туча, которая превратит твою жизнь в сущий мрак. Трепещи, мальчишка!

Юноша вскинул бровь, удивленный моей дерзостью:

– Ничтожная служанка с жалкими сотнями лет культивации посмела бросить мне вызов? Хм, да тебе наглости не…

Не успел он договорить, как я произнесла простенькое заклинание и превратила облачный ковер в топкое болото. Наглец тут же увяз и слегка растерялся. Не дожидаясь, пока он очнется, я оскалила зубы и бросилась вперед. Юноша перепугался, но отпрянуть не смог, ведь его ноги тонули в болоте. Я схватила его за плечи и ухмыльнулась:

– Какой аппетитный!

Недолго думая, я впилась зубами ему в плечо…

Запас духовных сил у меня и правда невелик. Небожителям, которые совершенствуются тысячелетиями, я, пожалуй, даже в подметки не гожусь. Своей магией я могла только пощекотать парня, поэтому тратить духовные силы на бой не собиралась. Все равно по закону Небес убить меня он не мог. Я решила сперва пустить ему кровь. Ну а там поглядим.

Сомкнув челюсти, я напрягла жевательные мышцы. Юноша заорал и не умолкал очень долго, но использовать магию не додумался. Схватив меня за волосы, он попытался отвести мою голову назад, но только взлохматил пучок, который я с таким трудом уложила. Я крепко вцепилась в его талию и не отпускала.

– Ты что, демоница с телом собаки? Нет, ты просто сволочь! Мелкая дрянь! А ну отпусти!

– П’ати феньги! А не то фаг’ыфу! – промычала я сквозь сжатые зубы.

На самом деле я милая, добрая фея. Если бы этот наглец не пустил по ветру мои многолетние сбережения, я бы ни за что не полезла в драку.

После недолгой борьбы у меня изо рта потекла слюна, которая смешалась с кровью и промочила парню красный наряд. Я подумала, что поступаю невежливо, поэтому разжала зубы и проглотила слюну.

– Извини, я не нарочно тебя обслюнявила. Тут все промокло, укушу-ка в другое место.

Отыскав сухое местечко, я снова впилась в него зубами, продолжая яростно твердить:

– П’ати феньги! Фаг’ыфу!

Юноша ошеломленно молчал. Крепко прижавшись к нему, я чувствовала, как яростно вздымается его грудь, а тело трясется от бешенства.

– Сама укусила, а теперь нос воротишь?! Брезгуешь, что я перепачкан слюной?!

Он сложил длинный кнут, сделав его покороче, и резко хлестнул. Раздался звонкий шлепок, мои ягодицы онемели, а затем их пронзила острая боль. Я вскрикнула и отпустила свою жертву. Потрясение и гнев – вот что я испытала.

– Веер сломал, платить отказался, так еще и по заднице отхлестал?!

Назад 1 2 3 4 5 ... 22 Вперед
Перейти на страницу:

Фэйсян Цзюлу читать все книги автора по порядку

Фэйсян Цзюлу - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Семь жизней до счастья отзывы

Отзывы читателей о книге Семь жизней до счастья, автор: Фэйсян Цзюлу. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*