Ирина Смирнова, Джейд Дэвлин
Демон в порядке
Глава 1
– И чтоб духу твоего здесь не было! – Скрипучий голос несостоявшейся свекрови вонзился в спину как копье. – Голодранка! Лимита подзаборная!
– Да чтоб тебя, ведьма старая! – Выйдя из подъезда, я нервно похлопала себя по карманам, вспомнила, что бросила курить еще два года назад, и горько вздохнула.
– Р-р-бяф, – недовольно сказал Йорик, высовываясь из сумки.
– Согласна, – я погладила прокушенное когда-то на заре приютской юности собачье ухо, – полный бяф. Правильно ты его невзлюбил, а я дура. Выплатила, называется, первоначальный взнос. За чужую квартиру… И куда теперь нам идти, непонятно. Хоть прямиком на тот свет.
Последнее, конечно, я ляпнула в сердцах, не всерьез. Потому что скорее пожелала бы провалиться куда подальше Толику с его мамашей, чем сгинуть самой. Но увы, слова, сказанные вслух в неподходящий момент, определили всю нашу с Йориком дальнейшую судьбу.
Сначала у меня просто сильно закружилась голова и потемнело в глазах, как бывает при обмороке. Я ахнула и поскорее села на бетонные ступеньки, чтобы не свалиться. Расшибусь и собаку покалечу!
Вот только вместо холодной твердости под попой ощущалась теплая мягкость. Что?! Это как? Или я от новостей о потере квартиры начала бредить?
Темнота медленно отступала, сменившись мягким, золотистым светом. Подо мной был не бетон, а нечто глубокое, бархатистое, цвета спелой вишни. Кресло? Да – огромное, мягкое кресло.
Я осторожно осмотрелась, одной рукой инстинктивно прижимая к себе сумку с притихшим Йориком.
Мысли путались, отказываясь складываться в логичную картинку. Я сидела в просторном кабинете, который явно видал лучшие времена, но все еще дышал аристократическим шиком. Высокие потолки с лепниной, темное дерево панелей на стенах, книжные шкафы до самого верха, набитые старыми фолиантами в кожаных переплетах. Громадный письменный стол, похожий на остров из черного дерева.
Над камином, где потрескивали дрова (камин! в мае?!), висел портрет сурового старика в мундире. Смотрел он на меня очень осуждающе, будто я только что украла его любимый подсвечник.
Прямо под портретом, в кресле, похожем на мое, сидел мужчина. Блондин. Эталонный блондин. Волосы цвета спелой пшеницы, идеально уложенные, но не до зализанной стерильности. Правильные черты лица, благородный профиль, губы, которые, казалось, вот-вот тронет легкая, снисходительная улыбка. Глаза – холодного, как горное озеро, синего цвета.
Одет он был в безупречно сидящий темно-синий сюртук с намеком на вышивку у ворота. Красавчик. Не иначе, как с обложки журнала «Аристократы Еженедельно».
Йорик, почуяв незнакомца, робко тявкнул из сумки.
– Р-ряф!
Красавчик поднял на меня глаза. Взгляд был спокоен, оценивающ и… до жути вежлив. Как будто я не незнакомая женщина с собакой в сумке, внезапно материализовавшаяся перед ним, а слегка запоздавшая на прием гостья.
– Маргарет, – произнес он. Голос был низким, бархатистым, идеально подходящим к обстановке. – Рад, что вы смогли… прибыть. Надеюсь, путешествие прошло благополучно?
Я озадаченно уставилась на него, стараясь не впадать в панику. Мозг лихорадочно пытался найти хоть какую-то зацепку. Психиатр? Слишком дорогой кабинет. Постановка? Слишком реалистично. Галлюцинация на почве стресса? Очень уж детализированная.
– Вы… – Мой голос прозвучал хрипло. Я сглотнула. – Вы издеваетесь? Это что, новый вид развода? Или лифт в рай? Хотя, судя по портрету, – я кивнула на сурового старика над камином, – больше похоже на чистилище.
Внутри меня все кипело от далеко не позитивных эмоций: злость на Толика и его мамашу, отчаяние от потери всех многолетних сбережений, дикий испуг от внезапной смены декораций. Но этот мужик… он был слишком реален, слишком красив и вел себя слишком спокойно. Как будто так и надо. Его вежливость сбивала с толку.
– О, прошу прощения. – Красавчик слегка махнул изящной рукой. – Это не рай, не чистилище и не розыгрыш. Это мой кабинет. А я – Лукас Локвуд. И мне срочно требуется ваша уникальная экспертиза.
– Моя… эксперт-и-за? – Я растянула слово, ощущая, как Йорик копошится в сумке, пытаясь высунуться дальше. – Мистер Локвуд, вы явно кого-то с кем-то перепутали. Я специалист по расхламлению квартир и организации хранения. И у меня сейчас небольшой… форс-мажор с жильем. Так что, если вы не маг, который может вернуть мне мои кровные, и не психотерапевт, готовый немедленно начать сеанс, то я, пожалуй, пойду… – я сделала движение, чтобы встать, но ноги все еще дрожали, – вернусь туда, откуда пришла.
Лукас Локвуд едва заметно повел плечами. Его выражение лица оставалось непроницаемо вежливым, но в синих глазах мелькнул холодный стальной блеск.
– Вы не ошиблись, Маргарет. Именно ваш навык упорядочивания хаоса мне и требуется. У меня есть… наследственная проблема. Поместье. Очень старое, очень большое и до невозможности захламленное. – Он слегка поморщился, как будто вспоминая что-то неприятное. – Некая, так скажем, подруга моего прадеда, была единственной, кто мог справляться с царящим там хаосом. А вы, Маргарет, ее дальняя родственница. Именно поэтому я смог вас… пригласить. Притянуть по крови.
Я смотрела на него, открыв рот. Слова вроде все были понятными, но смысл ускользал, как мыло из мокрых рук.
– Вы… вытянули меня по крови? – догадалась я. – Из моего подъезда? С моим псом? Зачем? – я оглядела роскошный идеально убранный кабинет. – Да вы спятили!
Внутри все кричало: «Беги!» Но куда? Дверь? Какая дверь? Я даже не видела нормального выхода. Да и ноги не слушались. А Лукас Локвуд… он был спокоен как скала. И чертовски убедителен в своем безумии.
– Возможно. – Он наклонил голову, и в его глазах промелькнуло нечто похожее на искренность. – Но пару минут назад вы сами изъявляли желание отправиться «на тот свет». Я лишь предложил альтернативу.
Йорик снова тявкнул, на этот раз громче, явно недовольный тоном незнакомца. Лукас бросил беглый взгляд на сумку, его бровь чуть приподнялась.
– Ваш… компаньон, видимо, разделяет ваш скепсис. Позвольте мне изложить все более четко. Я перенес вас в другой мир. И предлагаю вам контракт, Маргарет. Временный. С испытательным сроком. Вы переезжаете в мое поместье Торнвуд, оцениваете масштаб бедствия и пытаетесь применить свои навыки. Если у вас ничего не выйдет, – он произнес последнее слово с легкой, почти невинной улыбкой, которая почему-то заставила меня внутренне содрогнуться, – я верну вас обратно в ваш мир. Примерно в то же время, когда вы его покинули. С компенсацией. Очень существенной компенсацией. Деньгами, которые покроют вашу потерю и не только. И, – Лукас сделал паузу, скользнув взглядом по моему лицу, – возможно, с небольшим бонусом. Омоложение? Устранение мелких недугов? На ваш выбор.
Звучало как сказка. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Но какая у меня альтернатива? При выборе между красивым, но сумасшедшим мужиком со странными предложениями и дешевым хостелом, куда не пустят гавкающего йорка, ответ будет однозначный. Даже если я рехнулась от стресса, надо попробовать разобраться в навалившемся бреду. Все равно терять нечего.
Глава 2
– Поместье, – начала я осторожно, глядя прямо в холодные синие глаза, – очень захламленное? Что именно там за хаос? И кто будет мне помогать? Одна могу, – я потрепала сумку, из которой раздалось недовольное ворчание, – не справиться. И что входит в этот ваш «испытательный срок»?
Лукас Локвуд позволил себе легкую, снисходительную улыбку. Она скользнула по его губам и тут же исчезла, оставив лишь ощущение ледяной вежливости.
– Вопросы разумные, – кивнул он. – Начну с последнего. Испытательный срок – одна лунная фаза. Примерно тридцать ваших дней. За это время мы точно поймем, способны ли вы усмирить хаос Торнвуда. Хотя бы малую его часть. Что касается помощи… – Локвуд протянул руку к краю стола и нажал на почти невидимую кнопку, вмонтированную в темное дерево. Где-то вдалеке, за дверью кабинета, прозвучал мягкий, но отчетливый звон колокольчика. – Вам будет предоставлен не только штат рабочих по вашему усмотрению, но и личный помощник. Надежный и исполнительный.