Три капли на стакан (СИ) - Орлова Анна
— Затем, мисс Вудс, — лейтенант нахлобучил шляпу.
— Хочу удостовериться, что туда вписаны леденцы от кашля, которые вы якобы продали Мастерсу. «Якобы»? Кажется, я влипла.
— Хорошо, я забыла вписать эти проклятые леденцы. И что с того? Лейтенант крепко ухватил меня за локоть.
— То, что чистильщик обуви, который сидит дальше по улице, показал, что Мастерс провел в вашей аптеке минимум сорок минут. Он хорошо запомнил благородного, здесь такие редко бывают. Не хотите же вы сказать, что Мастерс три четверти часа выбирал леденцы от кашля? — Но отравили его задолго до этого! — почти выкрикнула я. Не паниковать, только не паниковать! — А это мы проверим, — Эллиот разжал руку и произнес ровно: — Собирайтесь, мисс Вудс. Вы задержаны по подозрению в убийстве.
Разбудил меня зычный окрик: — Мисс Эйлин Вудс! Подъем. Вас ожидают. Как ни странно, ожидали меня не полицейские, а высокий лощеный тип в дорогом костюме.
— Мистер Одли? — неуверенно спросила я, признав самого известного в городе адвоката.
— Именно, — с достоинством подтвердил он и щелкнул замком кожаного портфеля.
— Мисс Вудс, сейчас вас допросят и выпустят. Вчера Эллиот допросить меня не соизволил. Вывел из дома, передал с рук на руки сержанту и куда-то умчался.
— Спасибо! — с чувством сказала я. Адвокат только кивнул… Кабинет Эллиота отличался почти хирургической чистотой. Стены и потолок недавно побелены, линолеум радовал первозданным «шахматным» узором, а мебель надраили до блеска. В комнате витали запахи воска, лимона и эвкалипта. На столе перед лейтенантом горела аромалампа, а сам он был всецело увлечен раскладыванием пасьянса.
— Доброе утро, — произнес он, не поднимая головы.
— Заходите, присаживайтесь. Эллиот переложил несколько карт, довольно усмехнулся и одним движением смел колоду в ящик стола.
— Мне это помогает думать, — объяснил он благодушно. Сегодня Эллиот выглядел на удивление свежим и бодрым. Зато я после ночевки в камере буквально пыхала раздражением.
— Я — мистер Одли, защитник мисс Вудс, — с достоинством отрекомендовался адвокат и первым подал руку.
— Лейтенант Эллиот, — представился полицейский, окинув его острым взглядом. Но ладонь пожал.
— Могу я узнать, кто вас нанял, мистер Одли? Хм, выходит, они не знакомы? Странно.
— Друг мисс Вудс, — тонко улыбнулся адвокат.
— Приступим? — Приступим, — согласился лейтенант.
— Садитесь. Мисс Вудс, надеюсь, у вас было достаточно времени, чтобы поостыть и хорошенько обдумать свои показания? — О да! — ответила я с сарказмом. И ведь знает же, как на нас это действует! Год-другой в каменном мешке с железными решетками гарантированно сводят с ума любого альба. За одну ночь со мной ничего страшного не случилось, но чувствовала я себя отвратительно. Эллиот прищурился, наблюдая за мной, как кот за мышью. Или рыбак за поклевкой? — Тогда расскажите мне правду, — предложил он.
— Вы раньше были знакомы с Мастерсом? — Нет! — отрезала я.
— Позавчера я увидела его впервые. Он поднял брови: — Тогда что он делал у вас в аптеке так долго? Уверен, что леденцы вы сунули ему в карман уже потом. Я молчала, не желая признавать его правоту. Эллиот же подался вперед и оперся локтями о стол.
— Мисс Вудс, я не верю, что вы убийца. Но вы должны помочь мне это доказать! — Не верите? — едко переспросила я.
— Тогда зачем же вы упекли меня в камеру? Адвокат предупреждающе кашлянул, но меня уже несло.
— Или это месть? Скажите, лейтенант, вы всех девушек, которые посмели не пойти с вами в кино, готовы посадить за решетку? Глаза Эллиота сверкнули, и почему-то мне показалось, что он с трудом сдерживает смех.
— В таком случае я бы ночевал в одной камере с вами.
— Он резко посерьезнел и уже совсем иным тоном сказал: — Мисс Вудс, вы ведь отлично понимаете, что убийство Мастерса наделало много шума. На меня давит начальство, требуя как можно скорее найти виноватого. Или хотя бы назначить кого- то на эту роль. Меня буквально вынудили вас арестовать, чтобы успокоить общественность. Понимаете? — Понимаю, — медленно кивнула я. В груди нехорошо похолодело.
— Я прекрасно подхожу в качестве козла отпущения, так? Тонкие губы Эллиота дрогнули в чуть заметной улыбке.
— Тогда уж козы. А в остальном вы правы. Не знаю, до чего бы мы договорились, но вмешался адвокат: — Лейтенант, вы ведь понимаете, что мисс Вудс не станет… легкой добычей? Эллиот преспокойно пожал плечами.
— Понимаю. Только улик против нее достаточно.
— И чего вы хотите от меня? — я сжала кулаки, стараясь на него не смотреть. Нельзя срываться! — Помогите мне найти настоящего убийцу Мастерса! — Жестко потребовал Эллиот.
— А для начала скажите правду, что у вас с ним произошло? Вы говорили, что он повел себя… не как джентльмен. Я верно запомнил? Адвокат снова предупреждающе кашлянул. Только вот Эллиот как репей — если уж вцепится, то не отстанет.
— Хорошо, — сдалась я.
— Он действительно был в аптеке около получаса. Сначала завел светскую беседу, потом выбирал одеколон. А затем повел себя… агрессивно. Хватал за руки, пытался добиться… большего.
— Мисс Вудс, — лейтенант откинулся в кресле.
— Давайте начистоту. За сорок минут он бы вполне успел добиться всего, что хотел. И у вас появился бы отличный мотив для убийства.
— Как вы себе представляете отравление при изнасиловании? — живо возразил адвокат.
— Вот именно, — хмыкнула я.
— Я его после вином угостила, что ли? А он покорно выпил? — Осмелюсь напомнить, что следов насилия на теле мистера Мастерса не обнаружено! — поддакнул защитник. Прозвучало… двусмысленно. Но у юристов свой особый язык. Эллиот поднял руки.
— Повторю, я уверен, что вы, мисс Вудс, невиновны. К тому же ваши слова подтвердились — Мастерса действительно угостили ядом минимум за два часа до смерти. И быть может, вы даже сумеете оправдаться в суде. Только люди злопамятны. Вы же знаете, как это бывает — то ли у вас украли, то ли вы… Я стиснула зубы. Эллиот неплохо знал род человеческий — и был о нем невысокого мнения. И в этом я с ним солидарна. Однако быстро же он сумел раздобыть сведения о черноголовнике! А я ведь думала, что это займет недели две! — Вы ведь даже не можете объяснить, почему Мастерс вдруг воспылал к вам страстью, выражаясь цензурно, — продолжил лейтенант с наигранным сожалением.
— Раз в его блокноте записан ваш адрес, вряд ли удастся доказать, что он проходил мимо, заметил одинокую девушку и решил на нее накинуться… А если добавить, что со второй жертвой вы тоже связаны, да плюс убиты они очень необычным ядом — поле для догадок открывается широкое.
— Да перестаньте уже! — рассердилась я. Поймала себя на том, что нервно ломаю пальцы, и сложила руки на коленях.
— Признаю, что вы меня загнали в угол. Давайте по существу! — Со своей стороны напомню вам о презумпции невиновности, — адвокат почесал бровь.
— Хотя вынужден признать, что следствие может очернить доброе имя моей клиентки. Тем более… хм, блондинки.
— Значит, будете сотрудничать? — Эллиот смотрел исключительно на меня. Колебалась я недолго. Он наглядно продемонстрировал, что ждет меня в случае отказа. Ведь наверняка на это и рассчитывал, когда арестовал вчера! А я не хочу начинать все заново.
— Буду, — я подняла подбородок.
— Что вам нужно, лейтенант? — Мне нужен специалист по вашей магии, — объяснил он прямо.
— Без этого не найти убийцу Мастерса.
— Мастерса? — переспросила я невесело.
— А что же, смерть Лили никого не волнует? Тщетная попытка. Эллиота так просто с толку не сбить.
— Скорее всего, убил их один и тот же человек, — пожал плечами он.
— В любом случае, без вашей помощи расследовать эти преступления почти невозможно.
— Почему же? — не согласилась я.
— Вы ведь так быстро раздобыли сведения о черноголовнике. Почему бы не обратиться к тому эксперту? Лейтенант до белизны стиснул губы. Вопрос ему явно не понравился.
Похожие книги на "Три капли на стакан (СИ)", Орлова Анна
Орлова Анна читать все книги автора по порядку
Орлова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.