Душа некроманта (СИ) - "Бледная Сакура"
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
С Белого плаща портрет бы написать и статую поставить — на Земле — и стал бы он у нас местным Аполлоном. Нет, в сто крат лучше!
Но это было только первое впечатление. Стоило Белому плащу обратить на меня внимание, как у меня затряслись поджилки. И не от мужской привлекательности, а от страха, стрельнувшего меня в грудную клетку. Захотелось мигом сбежать куда подальше. Желательно, в свой мир и никогда более не чувствовать этой давящей ауры, пробирающейся в самую мою душу. Сглотнув, опустила глаза в пол. Странно. Почему я сразу этого не почувствовала-Или нужен был прямой контакт взглядов?
Но самое интересное ждало впереди. Страх отступал и сворачивался неприметным клубочком, стоило только нашему похитителю дотронуться до меня. Что за неоднозначная реакция-Или он применяет магию успокоения через прикосновения?
И сейчас вот с так называемого «допроса», который больше походил на сексуальное домогательство, мы шли по бесчисленным коридорам, холлам дворца — это я по убранству поняла и просто бесконечным комнатам, встречающимся на пути — на встречу с Владычицей, от которой будет зависеть наше с Лиз будущее. По дороге нам часто попадались чинно прохаживающиеся эльфы и люди в желто-зеленых одеяниях. При встрече с остроухими они кланялись чуть ли не в пол и семенили по своим делам, низко опустив головы и не поднимая глаз. Если нас не отпустят и сделают рабынями, мы так же будем ходить-Дикость-то, какая! Но вот только провожая их взглядом, не могла отделаться от мысли неправильности. Словно как будто что-то было не так с ними. Как ни думала, никак не могла уловить кончик мысли, постоянно стукающий меня по носу и тут же исчезающий, стоило мне только потянуться к ней мысленно в попытке ухватить. Ладно, подумаю об этом позже.
По дороге я поинтересовалась о Лиз. Белый плащ — хоть он и назвал имя, никак не могла избавиться от данного мной же ему прозвища — коснулся серьги в ухе, и сказал, что та уже на месте. На «месте» это видимо там, куда мы как раз идем. Это что же выходит, Лиз раньше освободилась?
Успокоившись ответом, я вновь вернулась к своим мыслям и в который раз подавила в себе желание ухватиться в ужасе за голову. Почему я сказала эльфу о том, что я и Лиз — пришлые-Кто меня за язык тянул?! Но, как говорится, слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Правда, судя по реакции сумеречного, попаданцы не такая уж и редкость в этом мире — надо будет узнать название — а, значит, имеется шанс вернуться домой. Если это так, то нужно попросить об этом их королеву. Надеюсь, она поможет, ведь ей не нужны студентки-попаданки?
После очередного поворота, которым я и счет потеряла, меня, наконец, подвели к огромным двойным дверям, расписанным различной вязью, светившейся фиолетовым, приятным для глаз сиянием. Лиз и двое ее охранников — те, что приходили за нами — и, правда, стояли у дверей в молчаливом ожидании. Подруга, в отличие спокойных эльфов, крутилась в разные стороны, разглядывая то, что ее больше всего заинтересовало.
— Старший, — чуть кивнув, поприветствовал беловолосый эльф Дартаара.
— Еля. — Лиз шагнула ко мне, с радостно-обеспокоенным выражением лица.
— Вам нельзя общаться. — Между нами встал конвоир подруги.
— Заходим, не пристало Владычице ждать, — холодно отчеканил Белый плащ, кивая стражникам у массивных дверей в фиолетово-зеленом обмундировании.
Двустворчатые двери, несмотря на свою громоздкость, отъехали в стороны плавно, легко и бесшумно, стоило только стражникам положить ладони на светящийся рисунок. И нас, чуть ли не под белы рученьки, не дав опомниться, ввели в огромный зал. Выдохнув, с широко раскрытыми глазами рассматривала яркое помещение. На Земле точно такого не увидишь: яшмовые многогранные колонны овивали странно вида растения с темно-фиолетовыми листьями и крупными алыми цветами с выкидными тычинками. Стены и пол из того же камня визуально напоминал мох: пушистый и бархатный. Захотелось нестерпимо провести рукой и проверить на ощупь, так ли это действительно или это обман зрения. Грибы, растущие у изумрудных стен по обеим сторонам залы на коротких ступеньках с широкими плоскими шляпками, напоминающими листья кувшинки, только с чуть приподнятыми краями, служили вроде маленьких фонтанчиков. Ярко-голубая вода, тихо журча, переливалась с одной шляпки в другую и стекала в нечто вроде водоема встроенного прямо в полу. А дальше, на возвышении, стоял трон, искусно врезанный в большие кристаллы, расходящиеся в стороны, словно солнце. Их грани переливались изумрудом и золотом, отбрасывая вокруг себя цветные блики. Все сверкало и переливалось, делая тронный зал больше похожий на сказочный уголок.
Я посмотрела на Лиз: та рассматривала убранство с восторгом маленькой девочки. Изумрудные глаза блестели под стать яшмовому залу. Да, наверное, в этот момент и я выглядела подобным образом.
Помещение было наполнено эльфами, кричаще одетыми, сгрудившимся у кристального трона, на котором восседала эльфийка чуть ли не в провокационной позе. Это и есть Владычица?
По мере приближения к трону все отчетливее слышались шепотки эльфов и все острее ощущались цепкие и липкие взгляды. Женщины смотрели свысока, мужчины холодно и оценивающе.
Я передернула плечами от всех этих неприятных взглядов, чувствуя, как озноб вновь пробирается под лыжный костюм. Впитавшегося тепла от камина в кабинете Дартаара хватило на короткий срок. Белый плащ остановился у зелено-золотистых ступенек, ведущих к трону Владычицы, слегка склонившись в поклоне.
— Владычица Итилонара, я привел нарушителей наших границ. — Дартаар отступил в сторону, открывая эльфийке на меня с Лиз обзор.
Владычица надменным взглядом темно-вишневых глаз осматривала нас, а я в свою очередь ее. Я ошиблась, не поза была провокационной, а сам наряд. Темно-красный корсет стягивал стройный стан, четко обводя контуры тонкой талии. Юбка, если так позволительно сказать о той тряпке что крепилась сзади, а спереди открывал вид на весь срам, струилась алым шелковым водопадом по сиденью и красиво стелилась у ног, обутых в высокие темно-вишневые сапоги, из-под которых выглядывали ажурные чулки на подтяжках. Руки до локтя были скрыты сетчатыми митенками. Белоснежные волосы, собранные в пышный хвост на затылке, скреплялся высокой короной по форме больше похожей на плетение паутины. Ярко накрашенные алые губы были плотно сомкнуты, но это нисколько не портило их соблазнительную форму. М-да, наши женщины продажной любви отдыхают. И эта представительница рода эльфийского как раз походила на женщин дроу, виденных мною на картинках. То есть, с темно-серой кожей, великолепным бюстом и крутыми изгибами бедер. Надеюсь, у них здесь не матриархат, и мужчины их свободны, а не служат расходным материалом или как быки осеменители.
— Кто вы-Откуда-Голос Владычицы резал воздух как сталь, морозя кожу.
— Я Лиза, а это моя подруга Нелли, — заговорила Лизок, хмуро разглядывая царскую особу. — Я и Еля отдыхали в «Экстрим-сити», когда из-за бурана заблудившись, попали к вам.
— Как вы прошли магическую преграду-Владычица от нетерпения даже стала постукивать острым серебряным ногтем, инструктированным мелкими драгоценными камушками, надетым на указательный палец левой руки.
— Не проходили мы никакую преграду, — отозвалась я, не желая, чтобы Лиз отдувалась за нас обеих.
— Они из другого мира, Владычица Итилонара, — доложил Дартаар.
В зале зашептали, и интерес к нам возрос с неимоверной силой.
— Лиер Дартаар ты уверен в этом-поинтересовалась Владычица, чуть подавшись вперед на троне.
Я было уже набрала в грудь воздуха для объяснения, но…
— Позвольте продемонстрировать вещи, что были при них. — Дартаар махнул кому-то рукой, сверкнув бирюзовыми глазами, и из-за спин мужчин вышел голубоглазый эльф с нашими сумками и сноубордами. — Посмотрите сюда. — Дартаар стал вытаскивать из рюкзаков наши вещи и раскладывать на ступеньках: термос, полупустая пачка чипс, спички, пара конфет в ярких фантиках и еще много разной мелочевки. — А еще, посмотрите, во что одеты девушки. В нашем мире нет такого фасона одежды.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Душа некроманта (СИ)", "Бледная Сакура"
"Бледная Сакура" читать все книги автора по порядку
"Бледная Сакура" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.