Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена
— Да я так сразу и понял. А почему на чужой территории? Хозяйка-то в курсе, что ты здесь наслаждаешься ночными ароматами?
— Э… — слегка зависла я. — Так это баба Матя попросила посмотреть, крепкий ли у неё забор.
— И как?
— Я ещё не до конца разобралась, но если ты, капитан, не будешь мне мешать, я достаточно быстро закончу осмотр.
— Подождать на улице? — ехидно поинтересовались у меня. — Или всё-таки освободить некую часть твоего туалета из плена?
— Ну, если это тебя не затруднит, — сдалась я.
Я думала, он сейчас снимет зацепившуюся ткань, а потом пойдёт на выход со стороны двора Мариона, а я тем временем быстренько припрячу ножку, чтобы прийти за ней позже, но этот несносный капитан перемахнул через забор рядом со мной.
— Между прочим, это неприлично, — выдала я ему, когда он приблизился ко мне, чтобы помочь. — А вдруг бы у меня тут было видно нижнее бельё! Так же можно скомпрометировать даму, а потом придётся жениться.
— Дамы, которые заботятся о том, чтобы их никто не увидел в нижнем белье, через заборы не скачут.
— Кто сказал такую глупость?! — вспомнила я себя пару лет назад. Когда вот так же нарвалась не сильно прикрытой попой на сторожа одного из особняков. — Может, всё-таки освободишь меня? Только не порви юбку, она у меня такая одна.
— Конечно, — пробормотал Дентон себе под нос, вызволяя мою одежду, — где ещё такой мешок найдёшь! Ну… — встал он передо мной этаким монументом, когда закончил, и уставился в лицо.
— Что?.. — ответила ему таким же упрямым взглядом.
— Что ты нарыла у старика Мариона в доме?
— Ничего, — из чувства вредности покачала головой. — Я там не была.
— Да? И на заборе повисла случайно? — кивнул он на юбку, которую я старательно расправляла. — Дейзи, тебе говорили, что врать нехорошо? Вот сейчас схвачу за руку и вызову наряд.
— Фи… Лео Дентон, снова твой грубый шантаж…
— А незаконное проникновение в опечатанное помещение? Насколько я понимаю, разрешения у тебя нет.
Вздохнув, я отодвинула его рукой в сторону, наклонилась и подняла ножку от табуретки.
— Что это? — недоуменно уставился он на мою находку. — Это то, про что ты говорила?
— Я не знаю, — пожала плечами и, держась в тени забора, направилась к калитке. — Сначала посмотреть надо, может, тут ничего и нет.
Мы вышли на улицу, я осторожно закрыла калитку и уставилась на капитана. Жужа, радостно виляя хвостом, подбежала ко мне, глухо рыкнула на Дентона и уселась мне на ногу. Я потрепала её по голове, благодаря за предупреждение.
— Моя информация на твою помощь, — решилась я торговаться до последнего.
— У тебя в роду лавочников нет?
— Только гномы, — довольно сообщила ему, и он вытаращил на меня глаза. — Ладно, шучу… Ну так что?
— И что у вас на кону, милая мисс? — саркастически спросил он.
— Ты мне дашь посмотреть дело по убийству банкира Теда Робесдоро.
— Ты уверена, что то, что у тебя в руках, равносильно по значимости тому, что в папке?
— Не уверена, — честно созналась я. — Но только ты тоже не знаешь, что здесь. А посему торг уместен. Не факт, что всё, что вы нарыли по банкиру, не равно дырке от бублика.
— Согласен, — кивнул, ухмыляясь, он, — дырка против дырки. Ну что ж, условия почти равные. Куда идём? К тебе или в Управление?
— Ко мне в агентство, — буркнула я, недовольная тем, что он старается перехватить инициативу.
— Как скажешь, — тут же согласился Лео. — А дело банкира?
— Покажешь утром.
До меня мы добрались примерно через час. Извозчики словно испарились с улиц города, конки так поздно не ездили, поэтому пришлось идти пешком. Жутко хотелось что-нибудь закинуть в рот, потому, быстро раздевшись, первым делом бросилась в угол комнаты, в котором у меня была импровизированная кухня.
— Кофе? — спросила у Дентона, зажигая магическую горелку и доставая чашки из небольшого шкафчика.
— Надеюсь, кружки у тебя чище, чем всё остальное.
— Капитан, ты так рискуешь остаться без ничего, — буркнула я. — Я так-то вообще нисколько не злопамятная, но кофе вполне могу и не дать.
— Может, для начала посмотрим, есть ли что ценное в твоей находке? — поинтересовался Лео, усаживаясь на стул и беря в руки найденную мной деревяшку.
— Дентон, положи где взял! — возмутилась я. — Я первая нашла.
— А что ты тут увидела? — капитан и не думал слушать меня, заглянул в отверстие и даже точно как я засунул туда палец, однако до листка не дотянулся.
Я поставила перед ним чашку и корзинку с маленькими бубликами, после чего отобрала у него ценную деталь. Достала еду для Жужи, что спокойно лежала в своём углу, следя за нами умными глазами. Накормила собаку, только после этого села за стол и, взяв свой кофе, с блаженством глотнула, на пару минут прикрыв глаза.
— А кофе варить ты умеешь, — констатировал Дентон. — Спасибо.
Я кивнула в ответ, принимая похвалу, быстро покончила с перекусом и тут же занялась тем, что хотела сделать уже два часа как: достала щипчики, под недоуменным взглядом капитана подцепила тонкий лист прозрачной бумаги и вытащила наружу. И торжествующе посмотрела на Лео. Мужчина молчал, только жадным взглядом хищника следил за моими руками. Расправила на столе бумагу, и мы уставились на зигзагообразную неровную линию, похожую на ту, что ребёнок может просто нарисовать карандашом. И я бы окончательно расстроилась, если бы не небольшой круглый значок, тщательно прорисованный в углу. Я присмотрелась. На значке была изображена лилия со скрещёнными мечами и число «737».
— Ты знаешь, что это за знак? — обратилась я к капитану, лихорадочно вспоминая, что это мне напоминает. Что-то похожее было на картах Ордена тогов — магов-отшельников, живших в лесах лет сто назад. Я как-то нашла такую, когда искала украденный артефакт одного из предводителей этого ордена. На ней был указан путь к их храму. Вот там тоже с края был подобный знак.
— Если мне не изменяет память, то это похоже на метку, что ставят на картах. Но этот листок не похож на неё, — Лео посмотрел на меня.
— Да, но он вполне может оказаться тем, что наложили сверху, чтобы срисовать какой-то путь. Осталось найти, откуда. Капитан, теперь твой ход. Надо, чтобы нас допустили в архив. Поищем значок. Найдём карту — узнаем, что хотел сказать Марион.
— Ну, это вообще без проблем, давай завтра с утра этим и займёмся. Тебя проводить домой?
— Спасибо, я здесь переночую, всё равно через несколько часов снова на работу, а мне хотелось бы отдохнуть, — я улыбнулась, тонко намекая, что пора гостям и честь знать.
— Тогда до завтра, — кивнул он мне и направился к двери, на ходу натягивая пальто.
— Уже до сегодня, капитан, — пробормотала я. А у меня было ещё одно дело. Как только за мужчиной захлопнулась дверь, я натянула тонкие перчатки, достала лупу и вытащила пуговицу.
— Наконец, моя драгоценная, ну покажи-ка мне что-нибудь, — попросила её, словно она была живая. Я любила разговаривать с уликами, найденными на месте происшествия, была у меня такая странная привычка.
Пуговица была совершенным эталоном ювелирного искусства. Я даже залюбовалась на мгновение тонкой филигранью мастера. Не каждый день держишь в руках такие вещи. В центре выпуклого изделия сиял гранями голубой топаз. С виду ничего необычного. У всех сильных мира сего были такие же на одежде. Но что это? Я присмотрелась, потом достала ножик и подковырнула странный выступ. Сначала он не поддавался, но с третьей попытки что-то едва слышно щёлкнуло, и пуговица неожиданно раскрылась на две половинки, как кулон. А на стол выпала крупная зеленовато-голубая жемчужина в форме капли.
— Вот это сюрприз! — не удержалась я от возгласа. — Ты кто? — подняла жемчужину, внимательно рассматривая. — Почему тебя, такую красотку, запрятали? — Закрыла глаза, всматриваясь внутренним зрением. Внутри перламутра что-то слабо мерцало, как будто отвечая мне. Вокруг жемчужины виднелись плетения силовых линий. — Артефакт? — удивилась я, открывая глаза. — Что ты за тайна за семью печатями? Почему я ничего не слышала о тебе? — Я ещё раз внимательно осмотрела находку. Никакой крови, похоже, не было, никто не подарил мне такой радости. Осторожно вложила жемчужину на место, защёлкнула замочек и замерла, уставившись в стену. В доме Гренхемов тоже срезали все пуговицы. Совпадение? Или там тоже не простая фурнитура?
Похожие книги на "Охота на пуговичного призрака (СИ)", Шмидт Елена
Шмидт Елена читать все книги автора по порядку
Шмидт Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.