Люби меня, ковбой! - Астор Бьюла
— Правда?! — воодушевленно спросила она. — И я смогу погладить твою лошадь? И увижу настоящую живую корову?
Он щелкнул языком. Она смеется над ним.
— Да-а, я вижу, тебя не так легко удивить.
— Я из Менсфилда, ковбой. Если хочешь удивить меня, придумай что-нибудь пооригинальнее.
— Что ж, у нас в Форт-Льюисе есть чудесные горы, долины, луга и среди них затерялось ранчо «Надежда» — самое прелестное маленькое горное ранчо в этом штате.
— Надо подумать, — протянула она и притворно наморщила лоб. — Да, пожалуй, в этом есть что-то заманчивое и романтичное. Итак, когда ты хочешь отправиться в путь?
— Как можно скорее. Прямо сейчас. Но ты решай, когда тебе удобно.
Бетси соскочила со стены.
— Что ж, сейчас, так сейчас. Если только у тебя нет других дел.
Как он и обещал, путь оказался долгим. Целый час они петляли по горной дороге и наконец, свернув с асфальтированной трассы, въехали на территорию ранчо.
И все же в одном он ей солгал — ранчо «Надежда» оказалось вовсе не «прелестным маленьким горным ранчо».
Прелестным и горным — правда. Но далеко не маленьким. По крайней мере, Бетси таким его не назвала бы. Ей пришлось более сорока пяти минут осторожно выруливать по крутым подъемам и склонам, минуя скалы, пропасти и несколько мелких речушек, прежде чем перед ее глазами вырос большой дом посреди просторного двора.
Бетси с облегчением вздохнула, заглушила мотор и разжала оцепеневшие пальцы, крепко державшие руль.
— Готова поспорить, что у тебя нет проблем с грабителями.
Но внимание Денниса в этот момент занимало нечто другое.
— Странно, — сказал он. — Почему Джорджа нигде не видать?
— Кого?
— Моего мастера Джорджа. Он никогда не покидает ранчо в мое отсутствие.
— Может быть, он в больнице, — осторожно предположила Бетси, — а кто-то другой вместо него присматривает за ранчо.
Бог свидетель, места на этом ранчо вполне хватило бы, чтобы разместить небольшую армию.
— Здесь никого больше нет, остались только мы с Джорджем. Я отпустил всех остальных после весеннего сбора.
В этот момент откуда-то выскочил пес и, заливаясь звонким лаем, бросился к машине. Деннис вышел из машины.
— Эй, Динамит, привет! Давай дружить, — сказал Деннис и, опустившись на корточки, потрепал пса за уши.
Бетси тоже вышла из машины и улыбнулась, глядя, как верный сторож, повизгивая от удовольствия, подставляет шею под ласкающие пальцы Денниса. Потом одурманенный счастьем пес принялся лизать лицо своему хозяину.
Никаких сомнений в том, что пес прекрасно видит и слышит Денниса.
Может быть, Деннис и прав, подумала Бетси. Может, на ранчо, где все принадлежит ему, а не кому-то другому, он сможет скорее разрешить загадку своего мистического пребывания в духовном теле.
А может, у него есть жена? Дети?
Откуда у нее эти мысли? Неужели она успела увлечься этим ковбоем-невидимкой?
Нет, прочь все эти предательские помыслы. Ну и что, что он носит на шляпе такое же голубое перышко, как в ее кармашке? Все равно она не собирается влюбляться. Она напомнила об этом сначала себе, а потом с вызовом посмотрела на небеса, чтобы напомнить об этом и Великим Душам.
Более того, ей совсем ни к чему мужчина, который по самые уши увяз в проблемах.
Ввязываясь в чужие проблемы, она однажды чуть не потеряла свою работу. Из-за этого она рассталась со своим женихом. Спасибо, но с нее довольно. Она поклялась себе, что это больше не повторится.
Ну и что, если ей хочется узнать о Деннисе Корнуэле как можно больше? Если она всей душой желает помочь ему в его странной ситуации? Ну и что? Все равно она ничего не сможет сделать.
С трудом проглотив комок, застрявший в горле, Бетси смотрела на сияющее радостью лицо Денниса: он был взволнован и тронут тем, что Динамит узнал его. Бетси перевела взгляд на огромный бревенчатый дом.
— У тебя красивый дом, — сказала она.
Деннис повернулся к ней.
— Спасибо. Мой отец построил его для матери к двадцатипятилетней годовщине их супружеской жизни. Это ее проект. К сожалению, мама не дожила до того времени, когда закончилось строительство.
— Мне очень жаль.
— Да, мне тоже. Хочешь зайти в дом? Я могу сообразить что-нибудь на ланч.
Поднявшись по ступеням, ведущим на широкую террасу, окружающую дом, Деннис распахнул входную дверь.
Бетси заметила, что дом не был заперт.
Внутри было просторно, светло и необыкновенно уютно. Мебель в гостиной была частично старинная, частично современная — смесь городского стиля с фермерским. Дом, предназначенный для жилья, а не для того, чтобы кого-то удивить, подумала Бетси.
Везде лежал тонкий слой пыли, а красивый деревянный пол местами был протерт.
Он не женат, подумала Бетси и снова удивилась себе.
Но зато кухня блистала безупречной чистотой. Деннис открыл холодильник и достал из него мясо для сэндвичей, салат, помидор, луковицу и сыр — все необходимое, чтобы приготовить огромные сэндвичи на пшеничном хлебе.
Через пятнадцать минут сэндвичи были готовы. Деннис проглотил три, а Бетси едва управилась с одним. Сидя за кухонным столом, они поговорили обо всем понемногу: о погоде и о последнем политическом скандале, о росте населения в районе и его возможном влиянии на качество питьевой воды.
Они не говорили только о себе. И совсем не касались той сложной темы, которая заставляла Денниса ломать голову, пытаясь понять, кто он и кто тот человек, который находится теперь в больнице.
После обеда он проводил ее к машине. Они постояли несколько минут на солнце, слушая звонкую трель крапивника, доносящуюся откуда-то из каньона, заваленного огромными валунами.
— Спасибо, что привезла меня домой, Бетси.
Она слегка смутилась и робко улыбнулась.
— Мне было приятно это сделать, — сказала она и вдруг, неожиданно для себя самой добавила: — Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?
— Уверен.
Он взял в ладони ее лицо.
— Ты — славная малышка, Бетси. Я бы хотел, чтобы все было по-другому, — сказал он. И поцеловал ее.
И на этот раз не в щеку.
Бетси ехала по пыльной дороге в сторону шоссе. На ее губах все еще горел его поцелуй, на щеках теплилось прикосновение его шершавых, огрубевших от работы ладоней. Тело пронизывала сладкая дрожь, в груди теснилось волнение. Его присутствие, его вкус, его сущность...
Сущность, думала она, пытаясь совладать с собой. Это все, чем является Деннис Корнуэл, тот Деннис, которого она только что оставила. А реальный Деннис лежит теперь в больнице, в коме. Значит, человек, который только что поцеловал ее, — иллюзия. Хуже того, иллюзия, у которой море проблем.
Что ж, его проблемы — не ее проблемы. Она твердо знает, что не собирается совать свой нос в чужую жизнь. Жизнь. Само слово, в данном случае, носит весьма неопределенный смысл.
Кроме его роскошного тела, низкого голоса, приводившего ее в дрожь, и поцелуя, на который следовало бы наложить запрет, как на нелегальное оружие, этот парень, во всех отношениях, был всего лишь сновидением.
4
Вернувшись в отель, Бетси обнаружила, что ее комната тщательно убрана. Обе кровати — аккуратно застелены. Никаких признаков, что в ее комнате жил кто-то, кроме нее.
Почему же ей вдруг стало грустно? Почему вид пустой, чистой комнаты вызвал в ней чувство опустошения и разочарование?
Ей не хотелось оставаться здесь. Постояв около минуты на пороге, она резко развернулась и вышла. В конце главной улицы находилась небольшая картинная галерея. Она решила заглянуть туда и посмотреть местную коллекцию.
Чтобы пересмотреть два десятка картин, на которых были изображены либо ковбои, занятые работой, либо стада на фоне горных вершин и каньонов, много времени не понадобилось. Однако, присмотревшись к одному из изображений ковбоя, несущегося на лошади во весь опор, она заметила на его шляпе крошечное голубое перышко. Так, похоже, ей пора уходить из галереи.
Похожие книги на "Люби меня, ковбой!", Астор Бьюла
Астор Бьюла читать все книги автора по порядку
Астор Бьюла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.