Изумрудная роза (ЛП) - Галлеа Элейна Р.
Брен завёл их в самый дальний барак. Два крупных оборотня сидели у камина. Их тёмные глаза сверкнули угрозой при виде чужаков.
— Садитесь. — Брен указал на пустое бревно. — Ужин скоро принесут. — После чего, как будто грозных взглядов мужчин у камина было недостаточно, он добавил: — Не делайте глупостей.
Октавия и не собиралась.
Они, очевидно, были у кого-то дома. На стенах висели ковры. Довольно уютно, несмотря на напряжённую атмосферу.
Решив, что лучше всего будет вести себя послушно, Октавия опустилась на пустое бревно. Флинн сел рядом с ней. Хорошо, что она больше не в клетке. Её лёгким дышалось намного свободнее. Она вытянула ноги и размяла пальцы.
Тишина повисла в бараке. Лишь дрова потрескивали в камине.
Кандалы ощущались всё тяжелее и тяжелее. В голову Октавии лезли непрошеные воспоминания о Файерфолле. Треск огня, запах дыма и горящей древесины напоминали ей о доме.
Несколько минут спустя в дом вошла женщина в чёрном платье и белом фартуке. Она молча несла четыре тарелки. Первые две протянула мужчинам у камина, затем ещё две — Октавии и Флинну.
— Спасибо, — сказала Октавия.
Женщина улыбнулась и склонила голову.
— Илана! — рыкнул один из мужчин. — Иди уже.
Её улыбка пропала, и она поспешила покинуть барак.
После того как за Иланой закрылась дверь, Октавия опустила взгляд на тарелку у себя на коленях. Жареная ножка цыплёнка, что-то вроде пюре и зелёные листья, которые пахли просто божественно. Октавия уже целую вечность нормально не ела.
В то же время она понимала, что оборотни не рады их присутствию здесь. Она подождала, когда мужчины у камина первыми приступят к ужину, и только тогда начала поглощать свою порцию.
Едва жареное мясо коснулось её языка, Октавия застонала. Боги милосердные, как же она была голодна! Она съела всё до последней крошки, после слизала жир с пальцев. Она впервые за месяц наелась досыта.
К тому времени, как она опустошила свою тарелку, оборотни-стражники уже перестали так пристально на них смотреть. Похоже, они решили, что Флинн и Октавия не представляют угрозы в эту самую секунду, и поэтому завели тихий разговор между собой.
— Ну разве не вкуснятина? — Октавия облизала губы. — Думаю, жареный цыплёнок теперь ста…
Она замолкла на полуслове, впервые за весь ужин взглянув на Флинна.
О боги.
Он выглядел… ну, ужасно. Для Флинна. По сравнению со среднестатистическим мужчиной он всё ещё выглядел безумно привлекательно. Но по сравнению с его прежним состоянием? Боль отчётливо считывалась по его позе. К еде он даже не притронулся.
Её взгляд опустился на его руки, и Октавия сглотнула. Кожа под его кандалами горела.
Ахнув, она потянулась к нему, но тут же одёрнула себя.
— Флинн, твои руки… Тебе больно?
Она мысленно обругала себя за идиотский вопрос. Ну конечно, ему больно! У него волдыри на коже!
Флинн скривился.
— Немного, — уклончиво ответил он. — Всё в порядке, я справлюсь.
Октавия видела птиц со сломанными крыльями, и они выглядели куда лучше, чем Флинн. Но она понимала, что он просто не хочет её волновать.
— Ладно, — вздохнула Октавия. Она не будет лезть, раз он этого не хочет.
И хотя в доме было тихо, всё же они с Флинном были не одни. Если сосредоточиться, она могла расслышать приглушённые разговоры. Это не столько подслушивание, сколько… проявление интереса к тому, что происходит вокруг.
— Вы слышали о морском народе? Они…
— Духи леса…
— …сама Тельрена никогда бы не позволила своим эльфам земли…
Но чуть тише этих обычных разговоров были шепотки, которые обычное человеческое ухо не сможет уловить. Вот только Октавия — далеко не леди и уж точно не обычный человек, поэтому её слух намного лучше.
— Вы их видели? — спросил кто-то.
Октавия легко представила себе эти взгляды украдкой, бросаемые в сторону барака.
— Я слышала, что они…
И ещё тише:
— Тот красавчик — ведьмак. Вот почему Альфа настоял, чтобы на них надели кандалы с прохиберисом.
Приглушённый смех.
— Он очень привлекательный, согласись? Не будь Тор моей парой, я бы отвела этого симпатягу в свой дом и…
Октавия резко отвернула голову и потёрла виски. Её щёки горели. Она не хотела слышать, что эта незнакомая волчица планировала сделать с Флинном. Да, у Октавии нет на него никаких прав, он может делать всё, что захочет… даже если при одной мысли об этом у неё сводит живот.
Октавия сказала себе, что все эти неприятные ощущения вызваны прохиберисом на её запястьях, а не ревностью. Она не претендует на Флинна. Он волен встречаться, с кем захочет. Они оба взрослые и могут самостоятельно принимать решения.
Так она сама себе говорила.
Её драконицу тянуло к ведьмаку. Саму Октавию тянуло к ведьмаку. Она старалась подавить это чувство, но сложно отрицать очевидное. Он ей не очень нравится, но её неумолимо влечёт к нему. С каждым днём всё труднее напоминать себе, почему не надо поддаваться этому желанию.
Её мозг уже подкидывал доводы, почему им стоит быть вместе.
Во-первых, они оба достигли Зрелости. Да и Флинн невероятно привлекателен. Октавия хоть и не могла назвать себя самой красивой драконицей Файерфолла, всё же тоже была не страшной. К тому же у неё нет пары, она абсолютно свободная девушка.
А вдруг…
О боги! Вдруг у Флинна уже есть партнёрша? Октавия бы ни за что не стала связываться с занятым мужчиной. Она не такая.
Внезапно все остальные мысли затмило дикое желание выяснить, нет ли у ведьмака спутницы жизни. Октавия развернулась, намереваясь спросить его прямо, как вдруг в её ноздри ударил резкий запах.
Медь.
Все мысли о поцелуях и прочих приятных занятиях испарились из её головы. Она ахнула:
— О боги, Флинн! У тебя кровь!
Алые струйки стекали из его ран на земляной пол.
Флинн медленно поднял глаза на Октавию. Его лицо было белее снега.
— Что? — Его голос звучал рассеянно. Флинн покачнулся на бревне. — Странно. Я даже не заметил.
Как он мог не заметить? У его ног уже образовалась кровавая лужа!
Она вскочила, роняя тарелку на пол.
Стражники тут же зарычали. Но Октавию это не испугало.
— Ему плохо! — воскликнула она, указывая на Флинна.
— И? — Тот, что был покрупнее, вскинул бровь и пожал плечами. — Нам-то что?
Урод.
— Он истекает кровью!
Одно дело, когда Октавия считает поведение Флинна раздражающим. И совсем другое, когда эти оборотни относятся к нему с таким презрением.
Их реакция вывела Октавию из себя, хотя сама она не смогла бы объяснить почему.
Волчий оскал был ей единственным ответом.
Ярость вспыхнула пламенем внутри Октавии. Этот огонь разрастался с каждой секундой, подпитываемый безразличием оборотней.
— Ему нужна помощь.
— Разве?
— Да! — рявкнула она. Видно же.
Её сердце колотилось. Лёгкие болезненно сдавило.
Пальцы Флинна коснулись её. Это нежное прикосновение пробило её зарядом электричества.
— Всё в порядке, Октавия. Это просто прохиберис, — шепнул Флинн. — Он действует на меня иначе, только и всего.
Ничего не в порядке! Ладно бы они были пленниками, но Альфа их помиловал и отпустил. Такое наказание слишком жестоко.
— Помогите ему, прошу, — обратилась Октавия к стражникам.
На этот раз они даже не стали отвечать. Не обращая на неё никакого внимания, они продолжили болтать друг с другом.
Злость закипала в её груди. Алая пелена застилала глаза. Драконица пришла в движение.
Два противоположных желания боролись внутри неё. Она здесь чёртова альфа! Дракон! Знай эти оборотни, кто она, то не посмели бы игнорировать! Их пренебрежение так… так сильно её…
— Октавия. — Твёрдая рука опустилась на её плечо, разворачивая спиной к камину. Перед ней оказался Альфа. — Ты должна успокоиться.
— Я спокойна! — прорычала она.
Кровь кипела в её венах, дым шёл из ноздрей, выдавая её ложь. Похоже, драконью сущность даже прохиберис не может подавить полностью, потому что она уже была инстинктивно готова обернуться.
Похожие книги на "Изумрудная роза (ЛП)", Галлеа Элейна Р.
Галлеа Элейна Р. читать все книги автора по порядку
Галлеа Элейна Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.