Искры гаснущих жил - Демина Карина
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Есть…
Лэрдис появилась. Она пришла, а Брокка не было дома, зато была девочка с желтыми глазами, которая притворяется его женой. Или другом. Но на самом деле к ней тянет. Быть может, потому что в доме давно не было женщин? Эйо не в счет… она тоже ушла. Все уходят, и пора бы уже привыкнуть, а он все мается, мечется.
Бестолковый.
И Брокк, выпустив бутылку, которая покатилась, оставляя на светлом ковре темное пятно разлитого коньяка, вцепился в волосы, дернул.
— Уймись, — велел сам себе. — И проспись. А потом… что-нибудь да будет.
Он добрался до кровати, рухнул, зарывшись лицом в мягкие пуховые подушки. Отключился сразу. И сны были мутными, тяжелыми. Брокк пытался вырваться, объяснить что-то, но лишь цеплял пересохшим языком зубы. А потом появилась Лэрдис, белая, как вылизанная дождем парковая статуя.
— Замерзнешь, — сказал ей Брокк. А она рассмеялась и, наклонившись к самому лицу, коснулась губами губ. И он потянулся навстречу, боясь, что она исчезнет.
Обнял.
Притянул к себе, сдавил, и желая причинить боль, и боясь обидеть, понимая, что находится во сне, и женщина, черты лица которой плавились, — такой же призрак, как и дед. И ее-призрака он волен оставить.
Поцеловать.
Зло, выказывая обиду. И нежно. Укусить. Отпустить, снова привлечь к себе. Скользнуть губами по влажноватой от слез щеке, утешить, попросить прощения, не словами, но мягким касанием. Отвести с лица растрепавшиеся волосы, которые пахнут земляникой…
…белые…
И сон рассыпался. Со снами так бывает, когда они выворачиваются, оставляя пряное послевкусие несбывшейся мечты. А нынешний обманул.
Брокк, не в силах скрыть разочарования, оттолкнул женщину, которую только что целовал.
…белые волосы, коньячные глаза.
Что она здесь делает?
— Простите. — Голос звучал хрипло, надсадно.
Кэри ждала. Извинений? Наверное. Нажрался как скотина, а потом полез к ребенку… непонятно, что этот ребенок здесь делает. И сегодня все еще более запутано, чем вчера.
— Я не думал, что это вы…
Не то следовало сказать.
— Понимаю, — Кэри вздернула подбородок, — вы думали, что это не я.
Голос дрогнул. И показалось — расплачется, но нет, только желтые глаза погасли.
— Простите, что побеспокоила. — Ровный спокойный тон. — Но полковник Торнстен настаивает на немедленной встрече с вами. Он ждет вас в янтарной гостиной.
Она отвернулась.
— Кэри…
— Да?
Прямая спина, а волосы и вправду растрепались, и прядка свернулась на плече. Светлый завиток, мягкий. Так и тянет коснуться. Обнять. Успокоить. И она позволит, но… что будет дальше? Да и выглядит Брокк сейчас отвратно. Грязный, взъерошенный и с крепким духом коньячного перегара.
— Подобное не повторится. Клянусь.
— Да, конечно.
Равнодушный ответ, в котором читается обида. И все-таки она уходит, его девочка в светлом платье…
Проклятье.
Ничего. Он как-нибудь разберется… потом. Сначала протрезветь и встретиться… полковник Торнстен. Паршивая овца Великого дома, правда, вряд ли в городе найдется кто-то, кто скажет это, глядя в глаза. У Полковника хорошая память.
Зачем он здесь?
Та встреча и его обещание. Полковник славится тем, что держит слово, и значит, Кэри ничего не угрожает, но знает она слишком много.
…и деньги.
Саквояж, набитый пачками банкнот. Много?
Пожалуй. Нерационально носить деньги саквояжами, чек выписать проще, но, быть может, у тех, кто платил, не было чековой книжки? И за что платили?
Безумный мир.
И сам Брокк — часть его. Надо протрезветь, хотя бы немного. И переодеться. Умыться. Времени нет. У Кэри прощения попросить, так чтобы действительно простила.
Брокк вздохнул и потрогал голову, которая вроде бы довольно прочно держалась на шее. Все, хватит себя жалеть, работать надо. И он, добравшись до ванной комнаты, стащил одежду, скомкал, швырнул на пол. Вывернул на себя кувшин ледяной воды, стиснув зубы, чтобы позорно не заорать. Холод опалил кожу докрасна. А рубцы на левой руке стянуло резкой диковатой болью, сжались с беззвучным скрежетом пальцы.
Дышать. И, наклонившись, сунуть голову под воду. Терпеть. Дышать, отплевываясь, отфыркиваясь и ловить струйки губами, силясь утолить жажду.
Выбраться.
Вытереться насухо, наспех.
Одеться. И пригладив взъерошенные, стоящие дыбом волосы, выйти из комнаты. Он нетрезв, но в сознании, разговаривать, во всяком случае, способен. Только руку по-прежнему дергает, но пройдет. Так случается: выпивка ослабляет контроль, и тонкие нити живого железа рвутся, опаляя нервы. Ничего, срастется наново.
Полковник удобно расположился в кресле, а напротив, непозволительно близко, сидела Кэри. Сидела и улыбалась. Так искренне, так… очаровательно.
Не Брокку.
Полковник что-то рассказывал, размахивал рукой, вырисовывая в воздухе фигуры, и негромкий мягкий голос его царапал приятной хрипотцой. Вот он наклонился, произнес что-то — Брокк не расслышал, что именно, — и словно невзначай коснулся ее рукава.
А Кэри рассмеялась. И тут же спохватилась, прикрыла губы ладошкой.
— Добрый день, мастер. — Полковник поднялся и руку подал. — Рад, что вам стало лучше.
В этих словах, в самом рукопожатии, излишне осторожном, почудилась насмешка.
— Добрый день.
— Ваша очаровательная супруга сказала, что вы не совсем здоровы.
— Был.
— Она волновалась. — Полковник Торнстен не спешил убирать руку. — Впрочем, мои дражайшие сестрицы тоже постоянно пребывают в волнении. Им кажется, что моя работа вредна для здоровья. И не могу сказать, чтобы они вовсе были не правы.
— Думаю, — Брокк меньше всего хотел обсуждать сестер полковника, а уж тем паче его работу, — беседу стоит продолжить в моем кабинете.
Возникло иррациональное желание выставить неудобного гостя.
Запереть дверь.
И жену тоже запереть.
С этим хрупким кружевным воротничком, от которого на шею ее ложится кружевная же тень. С пуговками квадратными числом семь. С тонкой лиловой полосочкой, прочертившей темно-зеленую ткань платья. С белым завитком, касавшимся мраморной щеки.
С запахом земляники.
И обидой, что притаилась на дне янтарных глаз.
Брокк сумел бы все исправить, он пока не знал как, но постарался бы…
— Ходят слухи, что брак этот вас тяготит. — Полковник Торнстен первым нарушил молчание. Он осматривался, не скрывая своего интереса. И как знать, был ли тот искренним либо же очередной маской.
— Вам так интересны слухи?
— Конечно. — Полковник сел и вытянул ноги, трость же, белую, с золоченым излишне пафосным набалдашником, прислонил к столу. — Вы не представляете, сколько всего полезного знают сплетники, сами того не ведая, как бы парадоксально это ни звучало.
— И вы явились сюда проверить?
— Отнюдь. А сейчас я имел возможность убедиться, что слухи врут.
Он замолчал, разглядывая Брокка.
Паршивая овца? Бастард, признанный домом, но… его и вправду за человека принять можно. Высокого, чрезмерно костлявого, но все же человека. И полковник всячески подчеркивал это сходство.
— Есть надежда, что мои дети будут более соответствовать породе, — заметил он, принимая бокал. — А вот вам бы от выпивки я рекомендовал воздержаться. Кажется, это расстраивает вашу супругу.
Брокк и без совета воздержался бы.
Светский визит. И Полковник подчеркнул это, в кои-то веки выбравшись из мундира, хотя поговаривали, что и ночная рубашка его была скроена по форме.
Злословили.
Ему к лицу костюм из светлой шерсти, скрывает и худобу, и общую несуразность фигуры — узкое, какое-то веретенообразное тело и непропорционально длинные руки.
— Моя жена…
— Очаровательна. И в чем-то наивна, несмотря на то что ей довелось пережить. — Улыбка исчезла. И, пожалуй, она непривычна этому лицу, оттого Полковник трет щеку, стирая след. — Вы ведь в курсе… некоторых ее тайн?
— Да.
— В частности, меня интересует та, которая касается заведения одной… дамы.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
Похожие книги на "Искры гаснущих жил", Демина Карина
Демина Карина читать все книги автора по порядку
Демина Карина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.