Блеф демона (ЛП) - Харрисон Ким
— Чашечки Тинки, Рейч… что ты сделала? — спросил Дженкс.
Орион напрягся. Яз — тоже, но Адан, казалось, даже выдохнул с облегчением. Скотт, разумеется, снова покачал головой.
— Этот мужчина станет гибелью для всех нас, — сказала Элис. — Ладно. Я пойду поговорю со своими. Ты — со своими. Может, сегодня все попадём по домам. Я так устала от этих спортивных штанов, что готова кричать.
— Согласна с тобой, — сказала я, и её лицо просветлело. Если они готовы слушать Элис, я смогу поговорить с Трентом и Айви. А мне очень надо было.
— Удачи, — она коснулась моего локтя и ушла — слишком уверенная. Пахло, что сейчас её ждёт жёсткий урок.
Ал стоял сутулясь, когда я к нему повернулась.
— Я знаю, как ты работаешь, Рейчел, — пробурчал он, пока Трент подводил к нам хромающую Айви. — Но с ковеном не подружишься. — Её за эти пятнадцать минут изрядно поколотили, и вина у меня удвоилась: перед глазами встал Кистен, оставленный на полу морга.
Бис перебрался Алу на плечо, когда я потянулась к Тренту, но Дженкс отказывался слетать, и Трент буквально втянул меня в объятия.
— Ты цел, — прошептала я, глянув через его плечо на ближайшую лей-линию. Здесь ему было небезопасно. Но мысль пропала, как только его руки сомкнулись вокруг меня — жарко, с отчаянным облегчением. Пальцы у него дрожали от нахлынувших эмоций, глаза блестели, когда я отстранилась, чтобы чмокнуть его в губы.
— Если бы ты не вернулась… — прошептал он.
Я кивнула, не удивившись, когда он сдёрнул пальто и накинул мне на плечи, кутая своим теплом и электризующим остаточным зарядом магии. Больше никогда. Я не буду идти этим миром одна. Мои испытания — с ним, его — со мной.
— Тинки с тампонами, Рейч, — проворчал Дженкс, быстро перескочив к Бису, шарф едва не сорвало с шеи. — Тебя не было пятнадцать минут.
Я проглотила слёзы и отпустила Трента.
— Попробуй трое суток, — сказала я, затем крутанулась и обняла Айви. Руки у неё были холодные, и хватка — короткая, с ворохом несказанных вопросов. — Мы, эм… приземлились два года назад, не пять.
Её лицо застыло, пока она об этом думала.
— Два…
— Это кое-что объясняет, — проворчал Ал. — Дай угадаю. Те дни, которые я провёл в теле Стэнли Саладана? Похоже, Тритон была не такой уж безумной, как мы думали.
Я почувствовала, как вспыхнули щёки.
— Элис вмешалась в чары. Мне пришлось остановиться раньше. — Я нащупала в кармане израсходованный амулет стазиса и протянула его Тренту. — Ох, это твоё. Спасибо, что дал его на время. Кажется, у ковена до сих пор одна из твоих книг.
Трент взял амулет, губы тронула гордая улыбка — он его узнал.
— Это была ты? Боги. Квен бесился. Тогда я и поставил туда дверь. Какой прок от хранилища, если охрана боится входить в дверь, когда кто-то другой уже проломился? — Он покатал амулет между пальцами. — Хотя кого я виню… Демоны схватили бы их на полпути.
— Я взяла его только потому, что знала — ты сам бы хотел, — сказала я, а он усмехнулся, трогая погасший серебряный круг. — Это был единственный способ безопасно вернуть Элис. — Я взглянула на Айви, не зная, как сказать. Она уже пережила смерть Кистена, но теперь он здесь, и ей придётся пройти через это снова.
Из круга ковена выкрикнул Скотт:
— И вы ей поверили?
— Она не накладывала на меня чары, — попыталась объяснить Элис; все тут же уставились на неё. — Она спасла мне жизнь. Дважды вывела из Безвременья.
Но Скотт уже всё сложил вместе, и его взгляд на мне стал ледяным.
— Это была ты, — сказал он и резко повернулся к Элис. — И ты. Не двойник. Именно ты.
Её выгонят из ковена. Я знала это.
— Нет, послушайте. Это Элис! — сказал Скотт, заглушая вопросы. — Два года назад, прямо здесь, в Цинци. Помните, когда меня вызвали…
— Это когда ты проклял сам себя, — перебил Орион, и Ал напрягся: он понял, что я не «спрятала» книгу, чтобы вернуть длинным путём, а потеряла её.
— Ты сделал это сам? — сказала я, и Скотт покраснел — злость, стыд. — Ты пытался нас преследовать, да? — Дерьмо на тосте. Он и правда попробовал сразу после того, как я наложила на него то проклятие. Неудивительно, что его тело «шло» во времени вместе с солнцем. Это моя ответственность или его?
Крылья Дженкса прошуршали, когда он усаживался на плече Биса.
— Придурок, — буркнул он.
— Рейчел тут ни при чём, — сказала Элис, — но я только всё ухудшила. Я вмешалась в её чары. Она нашла способ вернуть меня домой. И заплатила за это сама, заметьте.
— Эй, ребята? — позвал Дженкс, заглядывая из-под шарфа на таунхаусы через дорогу. Бис перебрался Алу на плечо, следуя его взгляду, но я не могла оторваться от Айви, которая стремительно падала в сердце боли.
— От тебя им пахнет, — прошептала Айви; лицо побелело, она провела пальцами по моим волосам.
Горло сжалось.
— Прости меня, — шепнула я, беря её ладони. — Я его не искала. Он нашёл меня. Случайно. В дурном баре. Он собирался бежать. — Я не могла на неё смотреть. — Я ничего ему не сказала, но он увидел, что я другая, и решил, будто миру будет лучше без него — и вернулся на лодку. Из-за меня. Он собирался бежать и передумал из-за меня.
Адан что-то шептал Яз, оба смотрели туда, куда уставились Дженкс и Бис. Ал тоже снял очки — и с ошеломлением повернулся ко мне.
— Айви, мне так жаль, — сказала я и сильнее сжала её пальцы, но она не смотрела на меня.
— Боже мой, — выдохнула она, глаза увлажнились; она смотрела у меня над плечом и дрожала.
— Он вернулся на лодку, чтобы спасти твою жизнь, — сказала я. — И мою. Я не смогла это изменить.
— Кистен, — прошептала она, лицо опустело, словно меня не слышала.
— Пожалуйста, — сказала я, когда она выдернула руки. — Я не хотела говорить так, но знаю, как ты всё запираешь… внутрь. — Я умолкла. Она не слушала. Никто не слушал.
Я обернулась, ожидая худшего, — и удивилась, увидев лишь двух мужчин, идущих по траве. Один — в лабораторном халате, руки в карманах. Он двигался неловко-торопливо, держась чуть в стороне от второго. Рядом шёл мужчина выше ростом, в простом, но вне времени наряде: узкие джинсы, рубашка расстёгнута у горла. Шёл уверенно, голова поднята, босиком по…
Босиком? Боже мой. Это Кистен.
— Тинки с тампонами, да это же Фелпс! — взвизгнул Дженкс, голос заглушил шарф.
Айви пошатнулась, теряя равновесие.
— Как… — выговорила Элис, отвисшая челюсть. — Как он пережил переход?
— Ты привела его с собой? — воскликнул Скотт. — Ради спасения бойфренда рискнула временной линией?
— Нет. — Я часто заморгала — всё плыло. — Он был нежитью, умирал от укуса Арта. Я поместила его в чары стазиса, чтобы не смотреть, как он… эм… Я не знаю, как он выжил. — Потому что вот он — с лёгкой, почти дьявольской бравадой в походке, пока Айсмен бережно брал его под локоть и сворачивал проверить машину.
Ал вздохнул:
— Жду не дождусь объяснений, — сказал он, трижды стукнул тростью по земле — и в руке у него возник потрёпанный, разваливающийся по корешку фолиант.
— Я тоже, — пробормотал Трент, лоб прорезала тревожная складка.
— Я ничего не понимаю, — выдохнула я, ошарашенная. — Я наложила демонические чары стазиса, чтобы Элис не умерла по дороге назад, но это никак не помогло бы ему пережить вирус Арта. — Но он вот — улыбается, откидывает головой, чтобы убрать волосы с глаз…
— Возможно, двух лет хватило, чтобы один вирус подавил другой, — сказал Ал, надев очки и глядя поверх них в книгу. — Но как чары стазиса не дали ему умереть от истощения ауры? — Он увлёкся, перевернул страницу. — Основаны на демонической магии или нет, так это заклинание не работает.
— У него есть аура, — сказал Дженкс. — Не его, но аура есть.
— Не понимаю, — повторила я, вспомнив скользящее ощущение тысяч «самих себя», когда я возвращалась. Но мысль испарилась, когда Кистен весело махнул нам, и все мы посторонились, пропуская его.
Похожие книги на "Блеф демона (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.