Держите декана (СИ) - Валентеева Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
— Аманда, ты подозрительно светишься, — заметила Лукреция.
— Ты тоже, — улыбнулась я, не став пререкаться. Кстати, Лури выбрала платье бледно-золотистого цвета, который так ей шел и делал похожей на героиню легенд. Видимо, решила поразить Дина в самое сердце, если вдруг до этого момента эффект был неполным.
Автомобиль остановился, и Лури выпорхнула из него первой. Я дождалась, пока Рей подаст руку, и прошествовала рядом с ним к главному входу. Замыкал наш ряд Энджел. Он украдкой оглядывался по сторонам, пытаясь найти свою возлюбленную. Но, увы, вблизи Мелинды не было.
Распорядитель зычно огласил наши имена и титулы, и Рей ввел меня в зал. Я замерла в немом восхищении. Дворец Фердинанда всегда был прекрасен, но сейчас огромный зал с пола до потолка будто наполняли ярчайшие искорки света. Они кружили в воздухе, парили, будто волшебные маячки, отражались в зеркалах. Я заворожено следила за их полетом.
— Красиво, да? — тихо сказал Рей.
— У меня нет слов, — ответила искренне.
— Аманда, она здесь!
Даже не оборачиваясь, я знала, о ком говорит Энджи. Конечно, семья Мелинды не стала отказываться от королевского приглашения. Я поймала отражение девушки в зеркале — она выглядела бледной и встревоженной. И, конечно же, таращилась на Энджела. Её мамаша тоже заметила, одернула дочь, и я даже посочувствовала несчастной Мелинде.
До официального открытия бала оставалась еще четверть часа. Мы с Реем переглянулись и направились к родителям Мелинды.
— Мистер Райнс, миссис Райнс. — Рей обменялся приветствиями. — Мисс Райнс, вы прелестны.
— Рады видеть вас, лорд Денвер, — чуть свысока ответил батюшка Мелинды. — Как поживаете?
— Благодарю, все замечательно.
Я также поздоровалась с возможными родственничками, а Энджел пробормотал что-то невнятное. На этом пришлось откланяться, потому что Райнсы точно не горели желанием продолжать общение, но и прямо не отказывали в нем. Все-таки Энджел — дальний родственник короля, и я ставила на то, что они «пожертвуют» дочерью ради высокой чести породниться с королевским домом.
— Пригласишь Мелинду на танец, — сказала Энджелу. — Тогда и поговорите.
— Она даже не смотрит на меня, — сокрушался тот.
— Поверь, это обычная женская уловка. И ты не прав, она наблюдает за тобой, когда думает, что не видишь.
Вдруг Энджи резко замер и остановился. Судя по лицу будущего деверя, он увидел, как минимум, кровного врага. Этого взгляда удостоился достаточно невзрачный тип — худосочный, невысокий, смуглый, с большим орлиным носом, черными волосами, похожими на проволоку, и такими же черными глазками.
— Это кто? — спросила я.
— Это он! — процедил Энджел.
Исчерпывающий ответ! И вот как его понимать?
— Тот, с кем мы сражались из-за Мелинды. — Энджи снизошел до объяснения. Ух ты! Мрачный тип. И, на первый взгляд, куда опаснее брата Рея. Но те, кто недооценивал Энджела, крупно ошибались. Вот и этот господин ошибся.
— Можно, я прокляну его недержанием? — угрюмо спросил Энджи.
— Ты в своем уме? — шикнула на него. — Какое проклятие на королевском балу? Хочешь провести всю ночь смены календаря в тюрьме?
— Нет, но…
— Оставь его в покое. Энджи, — приказала парнишке. — И наслаждайся праздником, а не забивай себе голову подобными личностями.
Музыка заиграла громче, отворились двери, и ясный, как солнце, Фердинанд вошел в зал. Его величество благосклонно глядел на подданных и одаривал их милостивой улыбкой, но сам искал взглядом только одну женщину. И та стояла рядышком со мной, скромно потупив глаза. А Дин уже занял место на троне.
— Подданные короны Целиции и гости нашего праздника, — обратился он к собравшимся. — Приветствую вас в ночь смены календарей. Да благословит нас свет и да убережет тьма!
— Да благословит нас свет, да убережет тьма, — эхом откликнулись гости.
Потянулись делегации с приветствиями и поздравлениями, а я обернулась, чтобы отыскать Энджела. Студента рядом не было, зато его конкурент стоял рядом с Мелиндой и улыбался девушке, а та краснела и бледнела. И её родители были не против!
— Взгляни, — осторожно окликнула Рея и указала на бесстыдника. — Может, и правда его проклясть?
— Не говори глупостей, Минни, — ответил тот. — Никаких проклятий на балу!
А состав делегаций казался бесконечным. Каково же было мое удивление, когда в составе одной из них я заметила длинноносого! Значит, он не местный, а гость из приморской Лафути? Вот неприятный тип!
— Ваше величество, — тем временем говорил седовласый мужчина, возглавляющий посольство, — позвольте представить вам моего сына, Абрахама Латиуса Марея.
Длинноносый сделал шаг вперед и поклонился королю. Так это у нас еще и лафутийская шишка! Вот так новость. Чем дальше, тем больше мне не нравился этот тип.
— Аманда, ты смотришь на него так, будто собираешься съесть на ужин, — одернул Рей.
— Я думаю над этим, — ответила тихо.
— Вы видели? — Энджел наконец-то появился рядом. — Этот хлыщ — еще и посольский сынок! Дрянь.
— Энджи, — шикнула на него.
— Прекрати, — поморщился Рей. — Он даже не смотрит в твою сторону. Будь выше этого.
Хороший совет, да только не для этого случая. Впрочем, пока что я тоже была против конфликтов и разбирательств. Может, мистер Марей на днях покинет Целицию, и на этом наши проблемы будут решены?
Вот только мои мирные намерения, как обычно, летели в пламя. Стоило делегации Лафути отойти от трона и пропустить следующих гостей, как Марей направился к нам.
— Кого я вижу, — скривился при виде Энджи, будто съел лимон. — Вас уже выпустили, мистер задира?
— Вижу, вы тоже не маетесь в заключении, мистер мазила, — фыркнул Энджи.
Лицо Абрахама потемнело, а Энджи отвернулся, давая понять, что разговор окончен. Вот только я все еще смотрела в спину врага, поэтому уловила мгновение, когда Абрахам Марей резко развернулся и кинул в спину Энджела заклинание. Рей с легкостью отвел беду от брата и так выразительно посмотрел на Марея, что я бы, на месте последнего, сравнялась с полом. Тот закусил губу и явно собирался наградить Энджи чем-то еще. Ну, уж нет, так не пойдет! И я использовала первое, что пришло в голову.
Мое заклинание Марей не то, что не отбил — даже не заметил. Ювелирная работа, натренированная за годы в университете. Теперь главное — отойти подальше от проклятого, потому что эффект не понравится никому. Увлекла Рея и Энджела в сторонку.
— Каков подлец! — тихо рыкнул Рей. — Еще и хватило смелости колдовать во дворце.
Да, и хорошо, что сегодня Мышонок был во всеоружии — то есть, в очках, а значит, успел заметить проблему до того, как она действительно обрела катастрофический масштаб.
— Забудь, — махнула рукой. — Он еще ответит.
А делегации, тем временем, иссякли. Заиграла музыка, гости разошлись, освобождая место для танцев. Я отвернулась к Энджи, чтобы он точно не вляпался в мое проклятие, а когда обернулась, Рей уже спешил к условному врагу.
— Стой! — крикнула ему в спину, но не успела. Заклинание тоже сработало аккуратно. Только что Абрахам наблюдал за нами с плохо скрываемой злостью, и вот уже таращится на Рея во все глаза. Ой… Теперь мне точно несдобровать. С одной стороны, для Абрахама это во благо. Будь на месте Рея девица, он влюбился бы по уши. А с другой…
— Прошу прощения, кажется, нас не представили друг другу, — восторженный Марей шагнул к моему жениху. Ой, ой, ой.
— Что происходит, декан Дейлис? — испуганно спросил Энджел.
— У Рея появился рьяный фанат, — ответила тихонько. — Давай-ка заберем твоего брата, пока не вышел дипломатический конфуз.
И постаралась протиснуться к Рею сквозь толпу.
— Рей Денвер, ректор университета Гарроуз, — как раз отвечал тот.
— Университет Гарроуз? — Глаза Марея засверкали еще ярче. — Наслышан об этом учебном заведении, и мой батюшка…
— Рей, милый, — взяла Мышонка под руку, — неужели ты не хочешь пригласить меня на танец?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "Держите декана (СИ)", Валентеева Ольга
Валентеева Ольга читать все книги автора по порядку
Валентеева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.