Ведьма, околдовавшая его (СИ) - Ячменева Алена
— Как это? — ещё больше растерялся король. Слова Ламии были дикими.
— После того как я забеременею, выплачу вам часть суммы золотом, дам людей. Вы уедете в Шеран и больше оттуда не вернетесь. Когда девочка родится, я отправлю вам остаток суммы. Мы не будем встречаться, все переговоры будут осуществляться через переписку.
— И как же у нас сможет появиться якобы мой наследник?
— Съездите ко мне на день, так и быть, чтобы никто придраться не мог, — пожала плечами Ламия. — И ещё одна существенная деталь: вы не претендуете на Салию, я — на Шеран. Это должно быть обязательно прописано в нашем брачном договоре, а также пункт о невозможности развода. Так как к девочкам-наследницам в Салии намного более строгие требования, чем к мальчикам, я хочу, чтобы ни у кого не возникло сомнений в том, что моя дочь законнорожденная и у неё есть коронованный отец, который может за неё постоять.
— Но увидеть я её не смогу?
Ламия поджала губы.
— Думаю, об этом мы сможем договориться позднее.
— Но я же больше никогда вас не увижу, — заметил Никандр, чувствуя, как в горле начинает клокотать злость. Ему казалось, что им хотят воспользоваться и выбросить, как мусор.
— Вы — меня, — заметила Ламия. — Думаю, на дочь моё проклятье не перекинется.
Мужчина раскрыл широко глаза от удивления.
— Вы серьёзно? Верите в проклятье? Вы сами?
Ламия скривила губы, будто хотела сказать, что не отрицает его наличие.
— Вы ведь слышали о том, что мужчины рядом со мной не приживаются? Именно поэтому мне нужна от вас именно дочь. Не мальчик, — подчеркнула она. — И именно поэтому я не планирую видеться с будущим мужем — вы это будете или нет.
— Вы сумасшедшая.
— За своё сумасшествие я плачу немаленькие деньги, — нахмурилась женщина. — Я вас не принуждаю и не требую ответа немедленно. Думайте. Решайте, что для вас важнее: возвращение трона и месть или неженатый статус.
— Да при чём здесь женатый статус? Вы моего ребёнка хотите купить.
— Все в этом мире продается и покупается, — философски заметила женщина. — Если моё предложение вас не устраивает, можете покинуть замок прямо сейчас. И попрошу воздержаться от оскорблений в мой адрес, — добавила она.
— Именно это я и сделаю, — кивнул Никандр, сжимая кулаки и стискивая зубы, чтобы не добавить ничего лишнего. А очень хотелось.
Он глянул на Рамилию, которая статуей застыла около дверей, на пантер около камина и снова Ламию. Та так же пристально следила за ним и все так же была красива и желанна.
Никандр направился к выходу, ударил по двери со всей силы, вышел в распахнувшиеся створки и остановился, прежде чем направиться в свои покои, пытаясь справиться с обуревающими его чувствами.
— Что улыбаешься? — услышал он голос королевы и обернулся. Дверь оказалась закрыта не до конца. Он ударил по ней с такой силой, что она хлопнула позади него, а затем приоткрылась, образуя щель. Через неё он увидел Ламию, которая впервые открыто и даже радостно улыбалась, по-видимому, Рамилии, которой не было видно с этой точки обзора.
— Как ты могла их перепутать? — с нескрываемым весельем в голосе поинтересовалась женщина.
— М-да, забавно получилось, — согласилась Ламия, улыбаясь ещё шире.
— Бедный король. У него было такое лицо, когда он понял, что ты приняла за него старика…
— Я видела, — подтвердила королева, отводя хитрый взгляд. — Мне даже мысль не пришла, что ко мне может посвататься молодой король, да ещё и такого сильного государства, как Шеран. Думала, если о Шеране речь, то где-то должен быть подвох. Например, в возрасте жениха.
— Ты к себе слишком строга, девочка, — укоряюще произнесла женщина, а Никандр возмущенно свел брови: «Нашла девочку! Змея это ядовитая, а не девочка!».
— Не слишком, — не согласилась Ламия, поворачиваясь к столу и наливая в стакан воду. — Только вспомни всех моих муженьков. Что-то ни один из них молодостью и красотой не отличался.
— А как же принц Эрем? Он всего на двадцать лет был старше тебя.
— Всего, — хмыкнула Ламия, а Никандр никак не мог заставить себя сдвинуться с места, отойти и не подслушивать чужой разговор, в котором королева представала совершенно с другой стороны. — Хорошо хоть, толстым не был.
— А этот довольно привлекательный, — заметила управляющая.
Ламия некоторое время молчала. Она находилась теперь спиной к двери, поэтому Никандр не видел её лица, а только замечал стакан, который она держала так же манерно, как и бокал с вином.
— Мне он тоже понравился, — сказала после паузы, поворачиваясь к управляющей лицом, и Никандр смог увидеть её профиль. Она продолжала улыбаться — игриво, радостно, открыто. От этой улыбки его сердце снова быстрее забилось. — Даже очень понравился. Похоже, мне впервые в жизни повезло, раз этот Никандр оказался в безвыходном положении…
— Как будто в другом случае на тебя бы никто и не посмотрел.
— Что-то особо женихи ко мне не выстраиваются в очередь с некоторых пор… А этот король Шерана… хорош. Очень. Было бы замечательно, если бы согласился. Вот только характер у него…
— Ой, да ты тоже не сахар, — перебила королеву Рамилия. — Глядишь, он тебя немного обуздает, усмирит, а то не нравится мне то, что ты задумала.
Королева расхохоталась. Никандр вздрогнул от её звонкого, недоверчивого, злодейского хохота.
— Если выживет.
— А вот это уже не смешно, Ламия. Не хочу новой смерти в замке.
— Да, с этой точки зрения, было бы хорошо, если бы королем оказался старик: ему жить и без того недолго осталось… Но не переживай. На этот раз я буду готова к его смерти. Лишь бы дочь до этого родить… — серьёзно и мрачно ответила королева, а Никандр поспешил уйти от кабинета здешней хозяйки.
ГЛАВА 8. Впечатления
— Вам необходим отдых. Прошу, вернитесь в постель, — услышал Никандр девичий голос, когда подошёл к выделенным ему покоям в сопровождении одной из стражниц, которые охраняли подземелье королевы.
Он вошёл в общую гостиную и обвёл собравшихся хмурым взглядом. Рит сидел около камина на диване, вытянув ноги на пуфик. Лицо его было непривычно бледным, а глаза, наоборот, болезненно-красными, на лбу лежала мокрая материя в качестве компресса. Рядом с ним стояла обеспокоенная лекарша, голос которой он и слышал. Фавий нервно рассекал взад-вперёд по комнате и, в отличие от старика, больным уже не выглядел, хоть и продолжал хлюпать носом. Заметив вернувшегося короля, воин тут же подскочил к нему.
— Ну? Что она сказала? — спросил непривычно громко и эмоционально.
Никандр хмуро мотнул головой, желая показать, что не хочет об этом говорить, и прошёл к креслу около камина. Лекарша проводила его обеспокоенным взглядом и снова попыталась обратиться к старику, но Рит её перебил.
— Хороша, — констатировал он. И без пояснений было понятно, о ком он говорит.
Никандр удостоил и его хмурым взглядом, сел и прикрыл глаза, собираясь обдумать предложение королевы, но его спутники молчать не собирались.
— Невероятно прекрасна! — с жаром подтвердил Фавий.
— Дьявольская эта красота. Ведьмовская.
— Я таких красивых женщин ещё никогда не встречал, — воин говорил громко и порывисто, съедая окончания слов. — Она невероятна!
— Нехорошая эта красота. От дьявола она, — повторил Рит.
— Да какая разница! За такую красоту и убить не страшно, и умереть!
Никандр повернулся в сторону друга и одарил его предупреждающим взглядом. Тот поджал губы, но глаз не отвел, словно готов был отстаивать свои слова.
— И видно неглупая чертовка. Дерзкая, — продолжал рассуждать советник, не замечая столкновения горящих взглядов молодых мужчин.
— Грубая и невоспитанная, — огрызнулся Никандр, злясь ещё сильнее. Причём непонятно, на кого именно: на Ламию и её предложение, на Фавия и его неприкрытый интерес к возможной невесте короля или на Рита и его никому не нужные умозаключения.
— Ну ошиблась. С кем не бывает, — заметил советник. — Сами виноваты, что не представились. Ты молчал, словно язык проглотил… ещё и вы двое на неё так уставились, что даже мне неловко стало. Что уж говорить о…
Похожие книги на "Ведьма, околдовавшая его (СИ)", Ячменева Алена
Ячменева Алена читать все книги автора по порядку
Ячменева Алена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.