Отель для нечисти, или Любовь на его голову (СИ) - Каг Виктория
Спустившись на кухню, мы быстро заключили типовый для местных заведений трудовой договор, и, выделив Харришу комнату, я вернулась к работе. Правда, ненадолго, потому что радостная Миланка привела мне очередного гостя на собеседование.
К вечеру мы обзавелись банником, на которого повесили присмотр за ванными комнатами, водопроводом и, собственно, баней. Кикиморой, которая должна была выполнять у нас роль горничной — подать, принести что-то в номер, перестелить постель и сделать прочие мелочи. А ещё — вампиром, для которого я планировала поставить стойку администратора в холле.
— Осталось обзавестись деньгами, — печально вздохнула я, убедившись, что чисто вымытые и лишённые мебели комнаты всё равно не тянут даже на три звезды.
Ремонт нам был жизненно необходим. Как и новые, свежие идеи, как на него заработать. Сегодня я уже была не так категорична, практически решившись попросить у Арда в долг, хотя бы на самые срочные расходы. Вот только проверяющего я не нашла, услышав от Харриша, что господин ненадолго уехал и просил не беспокоиться.
Сначала я порядком струхнула, испугавшись, что Ард что-то вспомнил или помчался узнавать о себе в город. А потом расслабилась, понимая, что, чему быть, того не миновать.
К счастью, желание просить в долг у меня поутихло вместе с первоначальным испугом, поэтому, отмывшись сама и отмыв покрытую грязью, но довольную Миланку, я отправилась к лисе в комнату — читать сказку и поднимать нам обеим настроение чаем с плюшками.
Глава 6
Проснулась я от страшного грохота. Сначала мне показалось, что началось землетрясение, и наш отель рушится. Милана, рядом с которой я и уснула, посмотрела на меня округлившимися глазами и, видимо, с перепугу обернулась в дрожащего пушистого лисёнка. Судя по ошалевшей мордочке, напряжённому, как струна, хвосту и тому, как заметалась рыжая по кровати, случилось это в первый раз, что добавило мне ещё больше паники.
Подхватив напуганную лису, я, спотыкаясь и едва не падая, рванула с ней к двери, стремясь выбраться наружу, благо, её комната была на первом этаже. Углы ветхого здания мне доверия не внушали, как и довольно шаткая мебель, поэтому спасаться под ними я не рискнула.
Оказавшись на улице, я растолкала застывших на крыльце работников отеля и сбежала по ступеням, чтобы уже в следующий миг застыть с приоткрытым ртом от развернувшейся перед моими глазами картины. А всё потому, что вокруг кипела работа, звуковое сопровождение которой мы и приняли за стихийное бедствие.
Огромные зеленокожие мужики с вытянутыми головами, длинными острыми ушами и маленькими глазками, с бугрящимися мускулами руками и торсами, прикрытыми лишь потрёпанными жилетками на свободной шнуровке, выгружали с какой-то платформы стройматериалы, складывая их рядом со зданием.
Животные, что притащили сюда эту конструкцию, больше всего походили на помесь буйвола и носорога, и от того, как нетерпеливо перебирали они ногами, дрожала земля, в прямом смысле этого слова.
Шума добавляли и сами зелёные не-человеки, которых я идентифицировала как орков, вспомнив книги и фильмы. Они торопливо складывали ровными рядами высотой в два моих роста доски, камни и какие-то мешки, от которых столбом поднималась белёсая пыль. Цемент, что ли? Или местная штукатурка?
А руководил всем этим безобразием Ард, уверенно раздавая команды временным наёмным рабочим, периодически разбавляя их крепкими словами, видимо, для лучшего понимания.
— Что здесь происходит? — прошипела я, поудобнее перехватив возмущённо тявкнувшую лису, и решительно зашагала к проверяющему, шлёпая босыми ногами по пыли.
— О, милая, ты уже проснулась? — коротко улыбнулся мне Ард, смерив взглядом с головы до ног, а затем нахмурился. — А почему не оделась?
— Да вот, так торопилась тебя увидеть, что совершенно об этом забыла, — едко процедила я, только теперь осознав, что стою среди толпы мужиков в тонкой ночной рубашке, которую мне великодушно подарила Эриада, когда я тут оказалась.
Ард хмыкнул, верно оценив мой настрой, и резким движением стянул с себя пиджак, набросив его мне на плечи.
— Кто эти… мужчины? — кивнула я на зелёных. — И откуда всё это? — махнула свободной рукой на стройматериалы.
— Ну, поскольку ты отказалась брать деньги, я решил распорядиться ими сам, — пожал плечами Ард, а я испытала мгновенный укол стыда.
Чёрт, я, конечно, хотела попросить у него в долг, но не всю же сумму! Да и как с ним расплачиваться пока не знала. А тут явно больше того, что мы могли бы позволить себе в ближайшее время. Но что уж теперь… Вряд ли Ард послушается, если я скажу, чтобы он приказал грузить всё обратно, скорее, ещё больше усомнится в моём душевном здоровье. В лучшем случае.
— У меня только один вопрос, — подумав, всё же протянула я: — Кто будет со всем этим работать? Не уверена, что ты силён в отделке — внешней и внутренней. А у меня, несмотря на знания, нет практического опыта.
— Я удивлён, что у тебя, вообще, есть эти знания, — проницательно заглянул мне в глаза Ард. — Как и тем, что ты ими не воспользовалась раньше, но это мы уже обсуждали. Вернёмся к этому разговору, когда ты будешь готова сказать правду. А пока… Предоставь мужчинам решать мужские вопросы.
Я фыркнула и закатила глаза, а затем, развернувшись на пятках, пошла обратно в отель.
— Люба! — окликнул меня Ард, и я притормозила, оглянувшись через плечо: — Только не говори, что у тебя на руках наша дочь.
— Не буду, — послушно ответила я, успокаивающе погладив Миланку по голове.
Как раз по той причине, что лисичка точно не наша дочь, не буду.
Ард нахмурился и быстро нас догнал, отобрав зверёныша и заглянув в его золотистые глаза.
— У нас проблемы, — наконец, сказал он, прочитав подтверждение своей догадки во взгляде Миланы. — Полукровки редко способны к полному обороту. Чаще всего их выдают только уши, хвосты и звериные глаза. Поэтому, если превращение всё же происходит, да ещё и в столь позднем возрасте, они могут застрять в зверином облике. Надеюсь, Милана обернулась не в первый раз?
Я неуверенно пожала плечами, а лиса слишком по-человечески вздохнула.
— Понятно, — коротко бросил Ард и ненадолго задумался. — Ладно, давайте немного подождём и попытаемся справиться своими силами. Попытайся её успокоить, объясни, что чувствуешь во время оборота, поделись опытом. Позови своего зверя.
— Но я не… — удивлённо начала я и прикусила язык.
Признаться, что я не оборотень, значит, раскрыть наш обман, а к этому я всё же не готова. Вот только… Я посмотрела на сникшую Милану и вздохнула. Рисковать девочкой я, в любом случае, не могла, поэтому и выбора как такового у меня не было.
— Послушай, Ард, — приняв решение, тихо проговорила я, но тут вмешалась лиса и аккуратно, но весьма ощутимо, прикусила мой палец, намекая, что с откровениями лучше не торопиться. — Впрочем, неважно. Я всё сделаю. А ты проследи, чтобы эти зелёненькие не наворотили тут дел без присмотра, — резко передумала откровенничать я, приободрённая намёком подопечной. — Ну, я пошла?
И, прежде, чем Ард успел высказать что-то по поводу слишком частой смены настроения у отдельно взятых женщин, быстро ушуршала на кухню, где Эриада уже заваривала успокаивающий чай для всего коллектива.
— Что будем делать? — усадив лису на стол, спросила я русалку, которая также печально, как и я пару минут назад, взирала на довольную рыжулю, игравшую со своим хвостом.
— Если бы я знала, — вздохнула девушка и тихо проговорила, пока лиса отвлеклась на новое для неё занятие: — Мать Ланки была оборотнем. Насколько мне известно, она бросила девочку едва ли не сразу после рождения, оставив на пороге отеля на попечение отца. Больше мы её не видели и ничего о ней не слышали. А сама Милана давно перестала о ней спрашивать. Её отец не оборотень, поэтому научить всем тонкостям девочку не мог, поэтому мы вряд ли справимся без посторонней помощи.
— Но мы должны хотя бы попытаться, — вздохнула я, понимая, что всё больше проникаюсь жизнью этого маленького места и его жителей с непростой судьбой. Уверена, у тех же Эри, коса и Акбара были свои истории, не менее безрадостные, чем история жизни Миланы. И мне почему-то безумно хотелось скрасить их настоящее, подарив хотя бы несколько приятных воспоминаний.
Похожие книги на "Отель для нечисти, или Любовь на его голову (СИ)", Каг Виктория
Каг Виктория читать все книги автора по порядку
Каг Виктория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.