Перворожденный (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна
Катрину подмывало спросить, почему ей следует думать о семье, если никто из них не думает о ней, но она осеклась. Родные думали о ней, желали ей лучшей жизни, в их понимании, но они понятия не имели, что ей нужно.
— Папа, я не люблю его, — прозвучало жалко.
Она видела, как отец борется с эмоциями, старается, сдерживается, чтобы не закричать.
— Ты уже не маленькая, ты должна понимать, что любовь в выгодном браке скорее редкость, чем закономерность. Мама, конечно, была резка, назвав тебя старой девой, но она отчасти права, тебе уже давно не восемнадцать. Позже, возможно, никто не возьмет тебя замуж.
— А разве остаться одной — это проклятие? — искренне удивилась Катрина. Лучше быть одинокой, чем жить с человеком, от которого тебя воротит.
— В высшем обществе — да, — безапелляционно ответил отец, — проклятие.
— Я готова уйти, для меня не имеет значения общество. Я хочу жить по совести и только.
— Ты — Морено, — не сдавался отец.
Катрина грустно улыбнулась.
— Ты так говоришь, будто это злой рок — родиться Морено.
— Это рок, — согласился лорд Морено, — обязательства, ответственность. Разве твои сестры виноваты в том, что ты не хочешь замуж за Джошуа Холланда? Ты одна, а их двое, и у каждой мужья, дети. Если не жалеешь нас, подумай о них. Девочки этого не заслужили.
Катрина молчала. Смотрела на свои сложенные на коленях руки понимала, что ее затягивает в черную воронку безысходности.
— Ты слушаешь меня?
— Да. — Она подняла голову и посмотрела на отца. — Что я должна сделать?
Губы лорда Морено тронула улыбка, но не ликующая, как могла бы предположить Катрина, а гордая за свою дочь.
— Для начала — извиниться перед Джошуа.
— Хорошо. — Внутри было пусто.
— Затем назначить день свадьбы.
— Потом выйти замуж, — закончила она за него.
— Верно.
— Хорошо. — Катрина встала, давая понять, что отцу пора покинуть ее комнату. Лорд Морено поднялся, неуверенно поглядывая на дочь. — Папа, я не сбегу, — заверила она, — даю тебе слово. Мне нужно переодеться, чтобы предстать перед Джошуа в должном виде.
— Умница, дочка, — шире улыбнулся отец, — пойду, обрадую маму, а то она уже пьет сердечные капли.
— Иди, — пробормотала Катрина, закрывая за ним дверь.
Ловушка захлопнулась. Гитеон Холланд знал, на что давить. Катрина не способна подставить своих сестер. Одно дело, что родители могут потерять высокородных друзей, и совсем другое, если семьи ее сестер лишатся средств к существованию.
Катрина вновь опустилась на кровать, обхватив себя руками. Ей было холодно, словно она опять на Севере, а за окнами воет метель.
Катрина вытянулась перед столом Джошуа и наблюдала его победную улыбку. Он так же, как и в прошлый раз, даже не встал, чтобы ее поприветствовать.
— Одумалась?
Катрина кивнула.
— Твой отец доходчиво объяснил моему, что нас ждет в противном случае.
Джошуа развел руками, явно полагая, что все, что случилось, в порядке вещей.
— Ты сама до этого довела. Я говорил тебе, что помолвки с Холландами не разрывают.
— Я поняла. — Ногти впились в ладони. — Ты удовлетворен?
— Почти. — Улыбка жениха стала совершенно самодовольной.
Он встал и шагнул к ней, Катрина с трудом заставила себя стоять на месте, а не отшатнуться. Джошуа взял ее за плечи и запечатлел на ее губах поцелуй. Влажный и неприятный.
Они целовались до этого, но те поцелуи были целомудреннее, сейчас же он демонстрировал свою власть над ней.
— Не переживай, — сказал Джошуа, отстранившись. — Поживем пару лет, родишь мне сына, а потом, если захочешь, я куплю тебе отдельное поместье. Мы сможем не встречаться годами. Разве что будем посещать Сарианту и играть перед его величеством идеальных супругов. Идет? Мир? — Он заглянул ей в глаза.
— Идет, — выдохнула Катрина.
— Вот и молодец. — Казалось, Джошуа был в полной эйфории от выигранного сражения. — В конце недели устроим бал, на котором сообщим о дате нашей свадьбы. Оденься, пожалуйста, поприличнее, там будет весь высший свет юга. Ты сохранила то сногсшибательное платье с королевского бала?
— Конечно.
Как знала: ремонтировала, чистила, сберегла. Кто бы предположил, ради какого случая.
— Отлично, — Джошуа даже потер ладони одну о другую. — Твоя грудь в нем просто прекрасна.
При одной мысли, что он прикоснется к ее груди, Катрину замутило.
Катрина не переместилась, а вышла на улицу пешком. Нужно было пройтись и проветриться, чтобы прийти в себя. Все произошло слишком стремительно.
Собираясь утром в путь, она надела на шею кулон Нэйтана — не для того чтобы с ним связаться, а потому, что он был красивым и значимым для нее. Сейчас же ей было так плохо, что безумно захотелось поговорить с Нэйтом, услышать что угодно, хоть самую злую усмешку.
Катрина коснулась синего камня, чувствуя себя последней дурой на этом свете.
— Да, слушаю, — мгновенно раздалось в ответ, никакого ожидания и долгого установления связи, как с зеркалами. Он куда-то спешил, был слышен звук шагов по каменном полу, приглушенные голоса неподалеку. — Как добралась? Родители рады возвращению блудной дочери?
— Да, они очень рады, — бодро ответила Катрина, глотая глупые слезы и одновременно улыбаясь. Идущий мимо прохожий посмотрел на нее как на сумасшедшую.
— Да здесь я, здесь! — крикнул Нэйт куда-то в сторону и уже ей: — Дурдом. Стоит посидеть месяцок в камере, так все — дел выше башни, и никто ничего не может решить без твоего личного участия…. Да здесь я! Иди сюда!.. Катрина, — вновь вернулся он к ней, — извини, но меня рвут на части. Давай поболтаем позже?
— Хорошо, — голос дрогнул.
— Эй. — Звук шагов пропал, он остановился. — С тобой все нормально? Если нужна помощь, то дела подождут.
— Нет-нет, — торопливо отказалась она. — Ты же сказал вызывать, когда скучно, вот я и вызвала. Привыкла к твоему вредному обществу за месяц.
Нэйтан рассмеялся, вновь куда-то понесся.
— Тогда не скучай. Скоро поболтаем.
И связь прервалась.
Катрина вытерла слезы — ей стало легче.
ГЛАВА 50
Прошло еще два дня, ничего не происходило. Мама и сестры готовились к балу у Холландов. Джошуа, убедившись в безоговорочной капитуляции невесты, не докучал ей своим присутствием.
В конце недели они объявят дату свадьбы, и тогда обратной дороги не будет. Впрочем, ее уже нет.
Три дня, осталось три дня. Какая ирония судьбы: Катрина снова ждет бала, который решит ее будущее.
Сестры не понимали, почему у нее совсем нет энтузиазма по поводу предстоящего события, пытались ее развеселить, таскали по магазинам. Катрина улыбалась им и говорила, что все дело в резкой перемене климата, а она рада выйти замуж за такого мужчину как Джошуа Холланд.
В первый вечер, особенно после короткого разговора с Нэйтаном, Катрина пыталась найти выход, как-то обмануть отца жениха. Даже подумывала, не вернуться ли в Инквизицию, но уход туда был бы спасением, будь проблема только в ее собственном отце. В любом случае, откажись она от помолвки, Гитеон Холланд не пощадит ее семью и отомстит.
И Катрина смирилась.
Невольно вспомнилась Эрика, кричащая брату, что из-за него она подарила свою невинность ненавистному человеку. Что ж, Джошуа, по крайней мере, не стар. Хотя для нее это не имело значения — он был ей неприятен.
В тот вечер Катрина готовилась ко сну. Сестры с иx неуемной страстью к покупкам основательно вымотали ее за этот день. Хотелось упасть лицом в подушку и забыться, отрешиться от реальности хотя бы до утра.
А ведь ничего не изменилось. Этой зимой Катрина точно так же планировала выйти замуж, и это ее не страшило.
Или все же изменилось? В ней?
Катрина переоделась ко сну, распустила волосы и вышла из ванной комнаты, на ходу развязывая пояс халата и… замерла посреди спальни.
Похожие книги на "Перворожденный (СИ)", Солодкова Татьяна Владимировна
Солодкова Татьяна Владимировна читать все книги автора по порядку
Солодкова Татьяна Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.