Мезальянс (СИ) - Порохня Анна
- Отчего же… Есть, - его лицо приобрело суровое выражение. – Я не видел среди бумаг отказ от права левирата. Вы понимаете, что это значит?
Что, испугался, выскочка? Так тебе и надо! Если бы я попала в тело какой-нибудь страшненькой мамзели, то обязательно вышла бы замуж и таскалась за тобой по всем приемам!
- Правда? – я сделала большие глаза. – Не может этого быть! Я видела его своими глазами!
Порывшись для вида в ридикюле, я тяжело вздохнула.
- Ох, прошу прощения… видимо я забыла его на столе, когда собиралась к вам. Я могу прислать его завтра с посыльным.
- Нет, не стоит. Я сам за ним заеду, - герцог казалось, испытал облегчение. – Могу ли я завтра увидеть вашу дочь? Как ее зовут?
- Ее зовут Беатрис, - ответила я и добавила: - Она не только моя дочь, но и вашего брата.
- Беатрис? – переспросил он, проигнорировав мои последние слова. – Уиллоу всегда нравилось это имя. Так звали нашу матушку.
- Она очень похожа на него, - я была уверена, что стоит им увидеть малышку и все сомнения сразу же отпадут. – Приходите завтра и сами убедитесь в этом.
- Благодарю за приглашение. - Эммет посмотрела на Шерил. – Я вижу вам действительно лучше.
- Но все-таки я бы хотела отправиться домой, - слабым голосом сказала тетушка. – В родных стенах любое недомогание проходит быстрее.
Нас провели до дверей, и мы быстро пошли по аллее, оставляя позади особняк напыщенного семейства.
- Мне кажется, герцог не поверил в твой обморок. – Кэнди подтолкнула сестру в бок. – Уж слишком ты быстро пришла в себя.
- Кому какое дело, во что он там поверил? – фыркнула Шерил. – Главное, что мы добыли бумагу.
- Ты точно взяла ее? – Присцилла нервно поправила шаль. – Миранда?
- Да, вот она, - я достала из декольте сложенный лист и расправила его. – Может сразу и отнесем его Флойду Барчему?
- Конечно! Времени мало, и документ должен быть готовым до завтрашнего утра, - воскликнула Присцилла. – Ты будешь свободна от всех обязательств, дорогая. Разве это не счастье?
С этим трудно было поспорить.
Глава 12
Глава 12
Флойд Барчем оказался дома и был даже трезв, несмотря на то, что на столе стояла полная бутылка виски.
- Только не говорите, что достали бумагу, - он в ожидании уставился на меня из-под густых бровей.
- Достали. Теперь дело за вами, - ответила я, протягивая ему бумагу верже. – Сможете состряпать документ до завтрашнего утра?
- Какие вы шустрые, леди, - усмехнулся Флойд Барчем. – В былые времена я бы не отказался от таких помощниц. Подделать почерк герцога дело пяти минут. Есть какое-нибудь письмецо, написанное его рукой?
- Есть. А печать? – я достала из ридикюля одно из писем Уиллоу Мерифорда.
- У меня есть слепок с печати герцога, - мужчина извлек из сундука деревянный ящичек и поставил его на стол. – Такому мастеру как я, положено иметь печати высокопоставленных лиц.
Он открыл крышку, и я чуть не ахнула. Ящик был полон деревянных болванок с оттисками.
- Но как вы раздобыли их?
- Оооо, если бы я не мог заполучить печати, то какой смысл был бы в моей работе? – глаза Флойда Барчема подернулись дымкой воспоминаний. – Хорошие были времена, скажу я вам…
Он принялся рыться в ящике и через несколько минут радостно воскликнул:
- А вот и она! Чтобы сделать слепок с печати старого герцога мне пришлось соблазнить горничную из поместья Мерифорд! Раньше я был моложе, красивее… Женщины сохли по мне и всегда соглашались помочь! С трудом удалось сохранить хоть что-то из своих инструментов от проклятых жандармов!
Флойд Барчем забрал у меня письмо и налил себе виски.
- Вы будете пить или работать? – недовольно поинтересовалась Присцилла.
- Стаканчик виски только сделают мою работу лучше, уж поверьте, леди! – он потер руки и указал нам на дверь: - Идите домой, дамы. Вы будете мне мешать!
- Хам! – проворчала Присцилла, но подтолкнула сестер к дверям. – Уходим.
Вернувшись домой, я первым делом поднялась к Беатрис. Малышка лежала в колыбели и выглядела очень серьезной.
- Эй, принцесса, ты когда-нибудь улыбаешься? – ласково спросила я, разглаживая складочку между ее бровками.
Девочка хмурилась еще больше, словно чувствовала, что перед нею не ее мать. Я осторожно взяла ее, надеясь, что девочка не заплачет. Беатрис наблюдала за мной темными глазками, а я чувствовала, как в душе поднимается щемящее чувство потери. Я потеряла столько лет на ненужное, пустое, а главного так и не приобрела. Вот оно, счастье. Маленькое, хрупкое, пахнущее так трогательно и уютно…
- Леди, наша деточка сегодня очень тихая. Не заболела ли?
- Жара нет, - я прикоснулась губами к лобику Беатрис. – Она не плачет. Для волнений пока нет причин. Она ведь тоже чувствует перемены, Хлоя. Здесь не ее дом.
- А когда мы в новый дом переедем? – девушке явно не терпелось переехать в большое поместье.
- Завтра новый герцог Мерифорд нанесет нам визит. Он хочет посмотреть на свою племянницу, - ответила я. – А после этого я отправлюсь в поместье «Золотая роща». Нужно посмотреть в каком оно состоянии, а потом уже принимать решение.
- Если оно пригодно для жилья, мы переедем туда? – с надеждой спросила Хлоя. – Правда, леди?
- Конечно. Мы с дочерью должны жить в своем доме, а не ютиться у теток, - у меня по этому поводу была одна мысль, но вначале нужно было поговорить с родственницами.
- Хоть бы там все было хорошо! – Хлоя радостно завертелась на каблуках. – Тогда мы сможем забрать Ричарда из лечебницы и сами ухаживать за ним, как того хотел его светлость!
Тааак! Я медленно повернулась к девушке, все еще держа Беатрис на руках. Это когда-нибудь закончится?! Господи, сколько же еще тайн у этой женщины с «титулом» старой девы!
Хлоя внимательно смотрела на меня несколько секунд, а потом осторожно спросила:
- Леди, вы точно уверены, что с вами все в порядке и память вернется?
- Прости меня… - я не знала, как объяснять столь странную забывчивость. Причем выборочную. – Я не хотела тебе говорить, что все так серьезно… Я действительно многого не помню.
- Но ведь доктор правда обещал вам, что память вернется? – девушка выглядела испуганной.
- Да, это правда, но он просил меня, чтобы я вела себя как можно естественнее, чтобы не травмировать близких, - самозабвенно врала я, понимая, что если бы врали так мне, то это бы точно не прошло.
- Вы даже не помните Ричарда??? – Хлоя забрала у меня малышку и уложила ее в колыбель. – Оооо… мне так жаль, леди… так жаль… но что же теперь будет с ним?
- Расскажи мне все, может память вернется? – предложила я, понимая, что подцепила ее на крючок своего вранья. – Кто такой Ричард?
- Хорошо, леди, - она усадила меня на кровать, гладя по рукам успокаивающими движениями. – Ричард – это брат Уиллоу и Эммета Мерифордов. Родной брат! Он был болен с детства, но пока были живы родители братьев, его держали в доме, показывали его самым лучшим врачам, возили на курорты… Но когда они умерли, тетушка Абигейл увезла парня на лечение в Икарию, а потом сказала, что он отдал Богу душу. Его тело похоронили на территории монастыря, там же, в Икарии. Матерь божья, вы ведь сами мне все это рассказывали!
- Но если его похоронили, то как мы можем забрать его? – моя голова просто взрывалась от постоянно поступающей информации.
- Ваш супруг подозревал тетушку в обмане и отправил в Икарию сыщика, - на глазах девушки появились слезы. – Сыщик нашел его. Ричард в доме для душевнобольных.
- Но почему Уиллоу и Эммет сразу не подвергли сомнению смерть брата? – я подозрительно прищурилась, но Хлоя все объяснила:
- Так они были молодыми и глупыми! Никто бы ничего не узнал, если бы Уиллоу перед отъездом не нашел тайные счета, которые оплачивала леди Абигейл! Вот тогда он и понял, что она что-то скрывает! В планах вашего супруга было забрать Ричарда… Господи, леди Миранда… мы столько раз обсуждали все это… Вы ведь поклялись сделать все, как хотел его светлость…
Похожие книги на "Мезальянс (СИ)", Порохня Анна
Порохня Анна читать все книги автора по порядку
Порохня Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.