Иного не желаю. Часть третья (СИ) - Лошкарёва Виктория Витальевна
Как так?
Ангулем был моей тюрьмой, местом моего заточения, а вовсе не курортом для счастливой новобрачной, однако после суток проведенных здесь я уже выглядела значительно лучше по сравнению с Шотландией.
Замотав головой, я решительно обтёрлась полотенцем, а затем ещё и почистила зубы. Как раз в этот момент в комнату постучалась Даниэлла.
— Мадам, вы здесь? – спросила девица по-французски. И на всякий случай повторила свой вопрос на английском языке. – Мадам?
Сияющая девица в зеркале недовольно сморщилась. Ей не нравилась Даниэлла и то, как она смаковала порученное альфой «задание».
— Пусть пришлют другую служанку, — внезапно рявкнула я, чувствуя, как у меня немного прорезаются волчьи клыки. Не в переносном – в прямом смысле.
—Мадам? – протянула Даниэлла, полностью игнорируя мою фразу. – Я принесла платье, мадам.
— Я сказала: пусть пришлют другую служанку, — четко, по слогам, протянула я. Девица в зеркале подмигнула мне желтым волчьим глазом. А затем я услышала удаляющиеся шаги.
Я вышла из ванной минут через десять. Я могла бы подождать ещё дольше, но сидеть на пуфике у двери было неудобно, потому-то и пришлось вернуться назад в спальню.
В комнатах никого не было, но я не расслаблялась, ожидая возвращения Даниэллы, либо самого Этьена – разозлённого моей вольностью.
Но… всё оказалось значительно проще.
Где-то через минут двадцать в комнату осторожно заглянула маленькая пухлая молодая женщина.
—Простите, мадам? – осторожно спросила она и на очень плохом английском добавила, что пришла помочь мне одеться.
— Альфа сказать, что если плохо, то найдёт другого служанку. Простите.
«То есть Валуа не собирается устроить мне Варфоломеевскую ночь?» — вспомнив, что это нарицательное выражение напрямую относится к предкам Этьена, я вовремя прикусила язык, не выпалив это вслух.
— Приятно с вами познакомиться, — кивнула я женщине. – Буду рада, если вы мне поможете.
Женщина улыбнулась и уже более уверенной походкой направилась в мою сторону.
—Мадам, простите, я доведу вас до хорошего вида, — довольно закивала она, поднимая разложенное на кресле платье. – Вы будете ярким пятном праздника сегодня.
И она принялась делать из меня это самое «пятно».
Мари оказалась разговорчивой дамочкой, которая, как выяснилось, владела одним из салонов красоты в городе.
—У вас золотые руки, — призналась я, наблюдая за тем, как новая помощница быстро превращает мои спутанные волосы в элегантную прическу. – Вы настоящий профессионал.
— Вы меня раскусили, потому что оборотень, — довольно закивала женщина. – Двуликие слышат, что от меня пахнет косметикой, а люди же чаще всего принимают за булочницу. Представляете – меня?
Она рассмеялась, как будто это была какая-то весёлая шутка, и я рассмеялась вместе с ней… одновременно с этим вдруг понимая, что Мари и в самом деле внешне очень походит на булочницу: такая же кругленькая, сдобная, в аккуратном скромном платье безо всяких излишеств.
Только почему мне ни разу не пришла в голову эта мысль?
Я замерла, пытаясь оценить свою первую реакцию на появление Мари, и самой для себя понять, сыграла ли моя внутренняя волчица какую-то роль в правильном восприятии новой помощницы. Возможно ли, что гены отца оказывают на меня куда больше влияния, чем я думала раньше – и это не заканчивается только когтями и клыками на время полнолуний?
Когда мой образ, наконец, был завершён, Мари предложила мне спуститься вниз – на сей раз охранники уже не сопровождали нас по пятам.
-А охрана? – покосилась я на свою спутницу. – Их нет.
-Простите, мадам, но все чужаки покинули замок, — пожала плечами Мари. Когда она перестала волноваться, её английский стал заметно лучше. – Празднование обычно проходит не в самом замке, а на прилегающей к нему территории, так что все уже переместились в шатры, раскинутые во дворе.
Я кивнула, понимая, что и в остальных стаях действовали по такому же принципу. Жилище вожаков всегда оставалось неприкосновенным. Даже в полнолуния. Просто всё это время я так старательно избегала принимать участия в праздниках, что до сих пор не знала всех деталей их празднований.
Сейчас же у меня просто не оставалось выбора.
Когда мы спустились в большую гостиную, я вспомнила об отваре, который обычно пила в это время. Понимая, что вечер предстоит долгий, поинтересовалась у своей новой помощницы, можно ли мне быстренько сделать отвар – чтобы у меня хватило сил до самого вечера.
— Хвойный, простите, отвар? – всплеснула руками служанка. – Ох, конечно, мадам.
Она куда-то умчалась, попросив подождать меня здесь же, на диване. В ожидании Мари, я медленно прошлась по комнате, заглянула в соседний кабинет, а затем немного прошлась по коридору к окну, ведущему в сторону парка. Меня остановил тихий разговор — в нем явно упоминалось моё имя. Женские голоса говорили по-французски, бегло – поэтому я понимала лишь отрывки из их беседы.
— Est-ce vraiment vrai? Это правда? Истинные?
— Да, но Луна — полукровка и не чует альфу. Она сбежала отсюда – подалась к своей подружке, самке Баева.
—А Альфа?
—Как видишь, вернул, — женщина ядовито фыркнула. – Что ему остается делать, если они истинные? К тому же, она почти сразу забеременела.
— Но ведь не наследником же.
— Какая разница. Сейчас будет сучка, затем принесёт самца. Мне кажется, Альфа только за этим её и вернул. Знаешь, в старые времена Альфы иногда такое делали.
— Все мужчины озабочены продолжением рода, — поддакнула вторая женщина. — Мой брат держит в своём особняке целый гарем из чистокровных сук, надеясь, что кто-то из них понесёт. Ты мне лучше скажи, собирается ли Альфа вводить эту русскую девку в статус герцогини. Или она так и останется его постельной грелкой?
—Ну, кольца он ей пока не вернул, — рассмеялся ядовитый голос, который я, в конце концов, опознала: это была та самая блондинка, которая гуляла по замку в одном неглиже. — А что, собралась претендовать?
—Разве я не могу попытать счастья? – удивилась вторая женщина. — Альфа – мечта каждой самки.
— Это ты ещё под ним не была, — каким – то мечтательным тоном пропела первая. – Бета тоже хорош, но он всё-таки не Валуа.
— Ну, главное, что ты в замке.
—О да, согласна — это уже большое достижение.
— Кстати, не пора ли нам присоединиться к самцам?
—Да, праздник уже скоро начнётся… ого какие шпильки.
—Привлекаю внимание.
Женщины рассмеялись, а я дернулась назад, решив незамедлительно вернуться в гостиную. Ещё не хватало, чтобы эти девицы обнаружили меня, подслушивающую их в коридоре.
Честно признаться, их беседа долго не шла у меня из головы.
Я пыталась убедить себя, что просто неправильно перевела или неправильно поняла… но обмануть саму себя не выходило: сплетницы явно считали, что моя судьба уже предрешена.
Но ведь Этьен пока не сделал ничего плохого.
Я чувствовала, что иногда он сильно злится, едва сдерживается, но даже в этом случае, меня никто не запирает, никто не причиняет боли.
А может быть, это только временно, до родов?
Я почувствовала головокружение – и почти без сил упала в кресло, которое стояло прямо у входа в гостиную.
Что, если это правда? Что, если он просто не хочет искушать судьбу – ведь Этьен уже знает, кем именно родится наша дочь.
— Мадам, простите, — услышала я обеспокоенный голос своей новой служанки. – Вам плохо?
— Нет. – Я улыбнулась пересохшими губами. – Просто экономлю силы на вечер.
—О, это хорошо!
Она протянула мне большую чашку и предложила выпить отвар небольшими глоточками.
— Я добавила льда, чтобы он не был горячим.
«Ну, зачем! Как можно портить чай, пустить и травяной, льдом?» — Впрочем, я не стала возмущаться, послушно выпив травяной настой небольшими глотками – универсальное средство для всех беременных оборотниц.
Сразу же после этого Мари, посмотрев на часы, принялась обеспокоенно охать и поторапливать меня к выходу: мол, мы уже опаздываем на целых две минуты, а когда подойдем к шатру, где ждёт Альфа, вообще пройдёт не меньше десяти минут.
Похожие книги на "Иного не желаю. Часть третья (СИ)", Лошкарёва Виктория Витальевна
Лошкарёва Виктория Витальевна читать все книги автора по порядку
Лошкарёва Виктория Витальевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.