Синий цвет надежды (СИ) - Корнилова Веда
– Я могу расценить ваши слова, как неприкрытое оскорбление... – кажется, колдун собирался услышать от нас нечто иное. – И я не давал вам повода так думать обо мне!
– Думаю, камень вам действительно нужен... – согласился Винсент. – Иначе второй турег остался бы жив.
– Не понял, что вы имеете в виду.
– Да что там понимать, и так все ясно. Каким бы упертым не был турег, но он уже видел, насколько опасные здешние воды, наблюдал за смертью своего соплеменника, и потому вряд ли без видимой причины стал бы кидать нож в морского монаха, который, к тому же, в тот момент не представлял для него реальной опасности. Это же вы мысленно подтолкнули его к столь несуразному поступку, да еще и заставили позже стоять у борта, изображая собой идеальную жертву. Не думаю, что подобное для вас составило хоть какую-то сложность. Похоже, вы уже избавляетесь от ненужных людей. Что, туреги настолько внушаемы? Кто следующий на очереди?
– Можете думать все, что вам заблагорассудится. Кстати, вам следует сказать мне спасибо за то, что этот рогатый представитель племени турегов не потребовал сразу же забрать у вас какое-то там необыкновенное ожерелье. Похоже, туреги очень раздосадованы тем, что не могут принести это восхитительное украшение в дар своей Богине, для которой оно и было приобретено. Насколько я понял, вы умудрились утащить и его, нанеся рогатым жителям пустыни немалый урон, так что теперь туреги вполне обоснованно требуют возвратить весьма дорогостоящую вещь, за которую они заплатили полновесным золотом. Я даже знаю, у кого из вас находится ожерелье: эта очаровательная дама, которая так лихо провела меня в доме «Звезды Востока» – она то и дело неосознанно подносит руку к груди, как будто желает лишний раз в чем-то удостовериться. Похоже, украшение находится там, в каком-нибудь мешочке на крепкой тесемке, верно?
– Вы очень наблюдательны... – вообще-то мне хотелось сказать колдуну кое-что другое, куда более неприятное, но я сдержалась.
– Фу, последней представительнице древнего рода заниматься пошлым воровством!.. Куда катится этот мир? Не сомневаюсь, что ожерелье действительно уникальное (судя по реакции турегов, так оно и есть), но в подобном поступке есть нечто непорядочное, или вы так не считаете? Предлагаю сделку: вы отдаете мне камень, а я забываю о том, что эта милая дама решила взять себе чужое украшение. По-моему, сделка для вас более чем выгодная.
– А иначе что, прикажете, чтоб у меня забрали этот волшебный камень?.. – усмехнулся Винсент. – Не смешите меня. Да его сразу же заберет себе тот мужчина, который всем командует на этом баркасе – ему надо хоть каким-то образом оправдаться перед начальством за гибель турегов, и камень для этого пригодиться как нельзя лучше. Изъять изумруд у него вы не сможете – по своей воле мужчина вам его не отдаст, а заставить его добровольно вручить вам изумруд невозможно – камень защищает своего нынешнего владельца от колдовских чар. Приказать команде забрать камень силой, что у меня, что у старшего – на это вы не решитесь по одной простой причине – эта затея обречена на провал. Схватка на баркасе – верный способ очутиться за бортом, и никогда не добраться до берега. Здесь места плохие, как только окажешься в воде – враз сожрут, не будет ни единого шанса остаться в живых. Да, и запомните еще одно: если вы только попытаетесь забрать украшение у нашей спутницы, то я в тот же миг отправлю браслет за борт – поверьте, я успею это сделать, тем более что ваша магия не действует на человека, у которого находится этот камень, так что воспрепятствовать вы мне не сможете.
– Вы не посмеете... – покачал головой колдун.
– С чего вы так решили?.. – приподнял брови Винсент. – Я, знаете ли, с опаской отношусь ко всяким колдовским штучкам, считаю их ненужными, и если в мире будет меньше на один так называемый артефакт, то ничего плохого, кроме хорошего, не будет.
– Я бы не советовал вам столь легкомысленно относиться к тому, что вы не понимаете... – сухо отозвался колдун. – Впрочем, такова особенность многих людей: дескать, если я чего-то не понимаю, то и знать не хочу... В отличие от вас, неразумных, я призываю всех Богов, чтоб они уберегли это хлипкое суденышко в здешних водах.
– А это, уважаемый... – кашлянул Суад. – Не скажете, отчего и на Темном Утесе, и вокруг него обитает так много невесть кого из числа тех, о ком не стоит говорить вслух? Про здешние воды такие страсти рассказывают! Места тут вроде не так и много, зато знали бы вы, кого мы тут только видели!
– Кого вы встречали на Темном Утесе – об этом, надеюсь, вы мне расскажете во время пути. Тема небезынтересная – те, кто попадает в эти места, как правило, уже ничего и никому поведать не может. Что же касается вашего вопроса... Думаю, не открою вам никакой тайны, если скажу, что когда-то, очень и очень давно, в этом месте находился небольшой остров, на котором жили и творили ученые.
– И какие же науки они изучали?.. – поинтересовался Дорен. – Странное место было выбрано для научных изысканий – море и отдаленность от людей. Так делают те, кто не желает, чтоб об их делишках стало хоть кому-то известно.
– К вашему сведению, магия – это такая же наука, как и все остальные!
– Если я правильно понял ваши слова, то тут обитало целое скопище колдунов?.. – почесал в затылке Суад. – И они творили свои пакостные дела?
– Ну и выражения!.. – скривился колдун. – Впрочем, считайте, как хотите, тем более что доказывать вам иное нет смысла. Здесь, на острове, был настоящий город, где жили ученые, находились библиотеки, полные уникальных книг с древними знаниями, имелись лаборатории, в которых трудилось множество талантливых магов! Сюда со всего мира приезжали те, кто желал приобщиться к великим знаниям!
– Колдовать, что ли, хотели научиться?.. – продолжал расспросы Суад.
– Крайне грубое и бестактное определение! Судя по всему, вы не понимаете разницы между высоким искусством и его грубой подделкой! Это все равно, что сравнивать между собой истинного мага и деревенского знахаря! Тут обитали подлинные мастера высокой магии, и попасть на этот остров было мечтой очень и очень многих! К несчастью, все закончилось в один момент, и никто не знает, что именно произошло на острове, и что разом погубило его – то ли землетрясение, то ли крайне неудачный научный опыт, приведший к катастрофическим последствиям. Просто в один момент весь остров ушел под воду, а чуть в стороне с морского дна поднялись несколько скал, которые позже стали называть Темным Утесом.
– И что же, погибли все, живущие на острове?
– Почему же – всегда найдутся те, кто сумеет выкарабкаться даже из, казалось бы, безнадежной ситуации... – усмехнулся чернокнижник. – Несколько человек умудрились не только остаться в живых, но еще и спастись! Вот они-то и рассказали о произошедшем катаклизме. Мне до сих пор досадно думать о том, какие тайны были потеряны во время той страшной катастрофы! Знаете, по молодости я хотел побывать здесь, посмотреть на то, что осталось от некогда великого центра высокой науки... Увы, то, что я увидел сейчас, повергло меня в уныние, ведь от славного прошлого тут не осталось ровным счетом ничего. Верно говорят, что все в мире – это тлен, смываемый безжалостным течением равнодушного времени...
– Все равно не понимаю, какое это имеет отношение к тем тварям, коих просто в избытке обитает вокруг Темного Утеса, да и на нем тоже... – оборвал Винсент философские рассуждения чернокнижника.
– А что тут неясного?.. – даже удивился колдун. – Повторяю: те ученые, что когда-то жили здесь, занимались высокой наукой, и проводили множество экспериментов, в том числе занимались и теми существами, что выжили на земле с самых древних времен. Некоторых из них, говорят, к тому времени осталось всего лишь по нескольку особей. Конечно, во время катастрофы на острове почти все они погибли, а те, что каким-то образом остались в живых, оказались навсегда привязаны к здешним местам, в том числе и к Темному Утесу. Эти странные создания могут отходить отсюда на достаточно большие расстояния в поисках еды, но, тем не менее, они все одно будут возвращаться сюда, на затопленный остров – как видно, в свое время кто-то из ученых сделал им привязку к этому месту. Возможно, они, эти существа, выполняют функцию охраны здешних территорий, или нечто подобное...
Похожие книги на "Синий цвет надежды (СИ)", Корнилова Веда
Корнилова Веда читать все книги автора по порядку
Корнилова Веда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.