Принцесса Ателии (ЛП) - Линг Айя
— Я не говорю, что Его Высочество сменит свои привязанности, он безнадежен. Но я хочу вам сказать, что вам следует вести себя более твердо. Дайте понять, что вы не потерпите оскорблений. Вы же принцесса.
— И что, по-твоему, я должна сделать? — с любопытством и весельем спросила я, — Вылить оставшийся лимонад из стакана на ее платье?
Редкая улыбка озарила ее лицо. Амели выглядела красивее, когда улыбалась. Хотелось бы мне, чтобы она улыбалась почаще.
— Ну, нет, — признала она. — Но, несмотря на то, что вы можете выступить, когда дело доходит до несправедливости, вы недостаточно сильны, когда общаетесь с девицами с характером акулы. Вы могли бы заставить ее признать вину за то, что она испортила ваше платье, или предупредить, чтобы в следующий раз она была осторожнее.
Я кивнула, вспомнив, с какой тоской Лилли смотрит на Эдварда, когда он не смотрит в ее сторону. — Если такое повторится.
За своей спиной я услышала слабый возглас от боли. Под большим деревом лежала девушка в смятой кучке. Это была та самая девушка, которая визжала, словно наступил конец света, когда Крю выпустил мышь на балу.
— Вы там, — позвала она проходившего мимо слугу. — Я споткнулась о корень и, кажется, вывихнула лодыжку.
— Конечно, мисс, — встревоженно произнес слуга. — Я приведу к вам семейного врача.
— Нет! — решительно вскрикнула она. — Иди и найди Генри — герцога Сомерсета. Это всего лишь небольшое растяжение, он сможет посмотреть...
— Но у нас же есть свой врач...
— Какую часть моей просьбы ты не понял? — холодно спросила она. — Иди!
— Она, что, пытается привлечь внимание Генри? Исходя из того, что Эдвард уже занят, вполне вероятно, что Генри кажется в данный момент наиболее привлекательным. Я заметила неподалеку розовый куст, и мне на ум пришла злая мысль.
Я подошла к кусту, подняла с земли черенок, и подцепила с ветки жирную гусеницу. Затем вернулась к девушке, притворившись, что просто прохожу мимо, и сказала ей, что схожу за врачом.
— О, пожалуйста, не утруждайте себя, леди Катриона, — засуетившись, проговорила она. Ее манеры мигом изменились с повелительных на подхалимаж. — Я уже послала слугу.
— Очень хорошо. — Я уронила веточку, и гусеница приземлилась на ее платье. Секунду она извивалась, потом начала ползти.
— Гадость!
Она закричала и рывком подпрыгнула — так высоко, что я уверена, побила собственный рекорд на балу. К моему величайшему веселью, она побежала прочь без малейших признаков травмы. Ее крики можно было услышать даже когда она пропала из виду.
Приглушенный смех достиг моих ушей. Я оглянулась в поисках источника, и увидела направляющегося ко мне Эдварда, его плечи подрагивали, пока он пытался подавить смех.
— Что?
— Ты... ты никогда не перестанешь веселить меня, Кэт, — ответил он, его плечи все еще подрагивали.
— Я даже не успела извиниться перед ней, когда она так быстро убежала, — смущенно сказала я. — Этот малый сезон также утомителен, как ты и описывал. Кстати, как ты здесь оказался?
— Я волновался, куда ты исчезла, — принц бросил на меня внимательный взгляд, с которым я уже была хорошо знакома. — Я говорил себе, что ты достаточно сильна, чтобы не волноваться об этой глупой неприятности, но в конце-концов решил пойти и найти тебя. И обнаружил, что ты не только совершенно не заботишься об этом, но еще и расстроила коварный женский замысел. Жизнь с тобой никогда не бывает скучной.
На задворках моего разума голос прошептал, что эта жизнь не будет длиться долго, но я отбросила эту мысль.
— Я рада, что ты пришел, чтобы забрать меня, — сказала я, действительно подумав об этом. — Прошло всего лишь пол дня, пока мы были разделены, а я уже скучаю по тебе. Я хотела подойти и посидеть с тобой, но ты был с мужчинами, а я не хотела показаться слишком зависимой...
— Я думал совершенно о том же самом. Что ты скажешь, если мы ненадолго скроемся, чтобы побыть вдвоем?
— С удовольствием, — не раздумывая ответила я, и он улыбнулся. — Но разве остальные не будут волноваться, если мы не появимся?
— Пикник почти закончился, и некоторые уже отправились отдыхать в свои комнаты. Пошли, — сказал он, беря меня за руку, и уводя за собой. — Есть кое-что, что я хочу тебе показать.
Опавшие листья шуршали под нашими ногами по пути к дому. Здесь, окруженное молодыми хвойными деревьями находилось озеро — гладкое, сверкающее и кристально чистое.
Эдвард устремился к небольшой лодке и развязал веревку, которая удерживала лодку у берега. Я ускорила шаг, чтобы помочь ему, но к тому времени, когда я подошла ближе, лодка была уже отвязана.
Он повернулся и протянул руку, в его глазах светилась сердечная теплота. — Мне всегда нравится приходить сюда, когда я приезжаю к кузену Филиппу.
Я осторожно шагнула в лодку, стараясь не наступить на свои длинные юбки. Эдвард помог мне, прежде чем сел сам, затем взял весла, и мы заскользили по гладкому, словно зеркало, озеру. Вода тихо плескалась о лодку, свежий ветер холодил кожу, давая мне возможность почувствовать себя отдохнувшей, спокойной и просто... счастливой.
— Как бы мне хотелось, чтобы мы могли путешествовать самостоятельно, — выпалила я. — Просто мы двое, без кучи людей, снующих вокруг нас.
Эдвард вздохнул, на его лице читалось сожаление.
— Нет ничего другого, что я предпочел бы сделать с большей охотой, но мы скоро будем чрезвычайно занята, и боюсь, что путешествие для собственного удовольствия негативно отразится на нашей семье. Индустриализация решила много проблем в стране, но также она принесла и много новых — о чем ты хорошо осведомлена. Нам со стольким нужно разобраться.
Разочарование в его голосе было очевидно. Я потянулась, и сжала его руку. — Все хорошо, — тихо произнесла я. — У нас все еще есть твой сад. И кладовка в коридоре.
Его рот растянулся в улыбке.
— Давай подождем до нашей помолвки; возможно тогда напряжение утихнет, после того как мы с отцом просмотрим отчеты Парламента, — его взгляд стал мечтательным, когда он смотрел на окружающий нас пейзаж.
— Я бы хотел показать тебе Энрилт, деревню, где я вырос. Она не так шикарна, как Нортпорт, но я уверен, что тебе она понравится больше.
Я кивнула и улыбнулась. Надеюсь, что однажды его мечта о нашем отдыхе осуществится.
Раздался чуть слышный хлопок, и появилось уродливое создание с остроконечными ушами; зависшее в воздухе в паре футов над головой Эдварда.
Крю.
Глава 11
Крю последовал за мной в Нортпорт? С тех пор как я переехала во дворец, я пару раз пыталась позвать его, но он никогда не отзывался. Не то чтобы он серьезно относился ко мне, даже когда я с криком просила его помочь мне убраться из Ателии. И все же, я ожидала, что он хоть иногда будет ко мне наведываться. Казалось, что когда Эдвард выбрал на балу меня, Крю посчитал свою миссию выполненной, и больше ему нечего было со мной делать. Тогда, что же он делает здесь сейчас?
— Кэт? — Эдвард выглядел обеспокоенным. — Что-то не так?
Я потерла глаза. Теперь в воздухе никого не было — может мне просто показалось, что появился гоблин, или может Крю снова появится?
—Я... мне показалось… я увидела... — я тряхнула головой. — Не обращай внимания.
...
Ритц. Это было первое, о чем я подумала, войдя в комнату, которую отвела для меня Констанция. Она была огромна и роскошна, как и все остальное в доме. На кровати был огромный пурпурный балдахин, расшитый золотом, ковры напоминали восточные, а все остальное было отделано в бело-золотых красках: сливки, ситец и хрусталь.
Но больше всего меня поразил вид из окна. Когда Амели раздвинула шторы, открылся грандиозный вид на озеро. Я видела, как ветер поднимал сверкающие волны, и деревья, окружающие озеро словно стражники. Когда я присела на обитый бархатом стул и уставилась в окно, я почти смогла представить себя преуспевающей дамой на отдыхе. Розы, которые мне подарили чуть раньше сейчас стояли в хрустальной вазе на маленьком столике у окна. Если бы я только могла разделить свою комнату с Эдвардом. Но, разумеется, так как мы еще даже не были официально помолвлены, не было никаких шансов, что он сможет остаться со мной.
Похожие книги на "Принцесса Ателии (ЛП)", Линг Айя
Линг Айя читать все книги автора по порядку
Линг Айя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.